Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Полли Рэдвуд

Низко летают бабочки

Глава 1

Прозвенел будильник. Семь утра, пора вставать в школу. Десятый класс сам себя не закончит, значит, нужно подняться с кровати и пойти в душ. Вэй быстрым движением руки выключила будильник, чтобы его трезвон не раздражал ее. Она перевернулась и закуталась в одеяло еще сильнее. Лучи слепящего солнца щекотали ее лицо, но как же Вэй хотелось поспать подольше, поэтому солнце сейчас точно не радовало.

Полежав на боку пару минут, она резко открыла глаза и решила, что нужно вставать, пока снова не уснула. Вэй потянулась и спустила ноги с кровати. Укутавшись в одеяло, она смотрела на стену, изучая солнечный свет и тени, которые отбрасывала мебель. Девушка вытянула руку перед собой и пошевелила пальцами, пытаясь поймать солнечных зайчиков. По какой-то причине пальцы сильно ломило, но Вэй решила не обращать на это внимание. Она встала с кровати, накинула клетчатую рубашку и медленно поплелась в ванную. Вернувшись, подошла к шкафу и вытащила светло-голубые вельветовые шорты, черную водолазку в рубчик и шелковую белую рубашку с черными смайликами. Не то чтобы в школе была свободная форма одежды, но в десятом классе никого уже не волновало, что ты носишь. Вэй тоже не переживала насчет дресс-кода, но все равно старалась сильно не выделяться. Подобный стиль был очень комфортным. Именно такие образы она и выбирала практически ежедневно.

Вэй умылась, надела серебряные сережки с булавками-бусинками на них. Небрежно зачесав наверх светло-голубые короткие волосы, побрызгалась духами с запахом сахарной ваты и посмотрела на себя в зеркало. «Как будто облако стало человеком», – с улыбкой подумала она.

Вэй сбежала по лестнице вниз, убирая пару тетрадок в свой шоппер, и зашла на кухню. Отыскав в холодильнике шоколадный батончик и взяв яблоко со стола, она пошла к входной двери. Девушка завязала шнурки на кедах, подтянула белые носки повыше, взяла ключи и подбросила их в воздухе, поймав на лету. Она выбежала из дома и села на свой голубой велосипед. Включив в наушниках Arctic Monkeys, Вэй поехала в школу, наслаждаясь красотой вокруг.

Сентябрьское солнце светило ярко. Легкий ветерок дул в лицо, приятно освежая. На улице было еще тепло, а листья только начинали желтеть. Что может быть прекраснее сентябрьского утра? Тем более мысли Вэй еще больше грел тот факт, что сегодня всего пять уроков и вечером она успеет погулять с подругой или парнем. А если они не смогут, то она посвятит целый вечер себе и сможет спокойно грузиться в атмосферу чтения.

По пути в школу она встретила практически всех своих знакомых. Их городок такой маленький, что почти про каждого можно было рассказать что-то интересное. Вэй кивала в ответ на многочисленные приветствия и продолжала путь на своем бирюзовом «Кроко». Девушка обожала давать имена предметам, и ее велосипед не стал исключением. Проезжая по улицам, она наблюдала за каждодневной рутиной своих соседей. Миссис Пайкл провожает детей в школу и сад, Хелли Капсвел курит за стеной магазина Costcо, Мистер Райнэу забыл ключи и, как обычно, стучится в дверь с просьбой к жене вернуть ему их. Но на секунду Вэй заметила странного мужчину на инвалидном кресле, который ехал в парк. Раньше она не помнила инвалидов в ее городке, и первая мысль была о том, что этот мужчина попал в аварию. Она решила подъехать поближе и посмотреть, кто же это. «Кроко» вдруг натужно заскрипел, и Вэй глянула вниз, чтобы убедиться, что все в порядке. Когда она подняла взгляд, мужчины уже не было. Вэй показалось это странным, но сегодня она совсем не выспалась и списала все на усталость.

Подъезжая к школе, она заметила свою подругу Шерри. Вэй припарковала бирюзового «Кроко» и подбежала к подруге. Шерри выглядела как всегда задумчивой и потерянной, но для нее это было обычным состоянием. Она посмотрела на Вэй, но ее взгляд был пустым и рассеянным.

– Шер, что на этот раз? Красивый шмель или trifólium необычно зеленый? – шутя спросила Вэй.

– Сегодня бабочки летают низко. Это плохой знак, – с серьезным видом Шерри посмотрела на Вэй.

– А что плохого? Может, на них гравитация сильнее влияет? – продолжала шутить Вэй.

– Нет, насекомые очень чувствительны к изменению эмоционального фона. Думаю, что-то скоро произойдет. Ты не видела ничего подозрительного? –легкая картавость Шерри придавала ей особое очарование.

– Хм… Да нет. Только вот пальцы почему-то ломит сегодня, но, думаю, это от усталости.

– Ну ладно… Если что-то заметишь, скажи мне! Думаю, стоит быть начеку.

Вэй хотела было еще как-то пошутить, но прозвенел первый звонок, и это означало, что пора идти на уроки. Вэй подхватила Шерри под руку и повела через школьные ворота, пока толпа не стала больше.

В классе Вэй встретила Джеда, своего парня. Они поздоровались и успели поболтать пару минут до начала урока.

– Шер говорит, сегодня будет странный день, бабочки низко летают.

– Ну… а как бабочки могут летать высоко? Они же всегда у цветочков вьются и прочее. Разве не так?

– Ха, а ведь и правда. Но чутью Шер я доверяю, оно никогда не подводило.

– Хм, здесь ты права. Посмотрим, что будет сегодня. Может, Мистер Валкер отменит урок? Будет о-о-очень странно, но круто!

– Не надейся! –усмехнулась Вэй. – От двойки за несделанную домашку тебя ничего не спасет!

Девушка легонько ударила по плечу Джеда, и они вместе пошли садиться за парту. Прозвенел второй звонок, и школьный день начался.

Уроки пролетели быстро. Ничего загадочного не произошло, и Вэй с друзьями спокойно шла домой.

– Шерри, видимо, твои бабочки ошиблись. Я ничего подозрительного или плохого не замечала сегодня.

– Чудно… Бабочки обычно не врут. Они одни из самых правдивых насекомых! Знаки бабочек толковать легче всего, и они самые верные. Возможно, для плохих событий еще не настало время, они могут случится и позже…

– Почему ты такая суеверная и пессимистичная, Шер? – воскликнул Джед. – Хей, будь веселей! Бабочки, гусеницы пусть летают да ползают, какое нам дело? Не сбудется твое предсказание и хорошо, а сбудется – переживем.

– Джед прав, давай будем мыслить позитивнее, Шер! Ты хочешь, что ли, чтобы что-то плохое произошло?

– Да нет, ребят, конечно, нет. Я просто вас предупредить хотела, если что…–подавленным голосом, еще больше картавя, сказала Шерри.

Ее каштановые волосы рассыпались по плечам, и она опустила голову. Вэй подошла и приобняла подругу, а Джед похлопал Шерри по плечу.

– Ну ты чего, Шер. Не грусти. Мы верим тебе, просто не хотим, чтобы это сбывалось.

– Да так и есть. Шерри, думаю, насекомые, правда, очень умные создания, но вот сидеть и ждать беды я не буду.

– Я… я знаю… но бабочки… – Шерри шмыгнула носом, но подняла глаза.

– Хорошо-хорошо, будь по-твоему. Тогда, если должно случится что-то плохое, мы будем готовы. Всегда вместе в болезни и здравии? – посмеялась Вэй, и остальные поддержали ее.

– Пишите мне. Я вам расскажу, если маленькие insécta мне еще что-то покажут.

Джед и Вэй проводили Шерри домой, а сами пошли к дому Вэй. Джед взял девушку за руку, и вместе они прогуливались по парку, стараясь идти домой как можно дольше.

– Слушай, Шерри, конечно, классная, но мне кажется, она иногда слишком перегибает. Ты так не думаешь? – спросил аккуратно Джед.

– Шерри крутая, и не стоит ставить ее слова под сомнение. Ты вспомни, сколько раз она благодаря своей интуиции тебе помогала. Так что не надо ее осуждать.

– Вэй, ты чего, я не осуждаю ее. Я ее тоже люблю, просто… Просто иногда она слишком зацикливается на чем-то плохом.

– Ну, в этом вся Шерри. Она вечно пытается всех спасти от опасности. Да она и не пессимист, а просто задумчивая, сам знаешь, вечно витает в облаках.

– Эх, это да. Надеюсь, все-таки ее прогнозы будут ошибочными. Не хочу портить золотой сентябрь плохими событиями.

– Здесь и я с тобой согласна. Пойдем, а то уже пора домой.

1
{"b":"926283","o":1}