– Эй, кто там? – грозно проревел он, поднимаясь с валуна.
– Заткнись, недоумок! – рявкнул Джек Клык, метнув в Чакоча нож. Сбив с головы стражника шлем, нож исчез в траве.
– А, это ты Джек Клык, – признал, наконец, его Чакоч и оскалился, что должно было означать радость. – Тебя здесь долго не было, и я тебя не узнал, – добавил он, почесав затылок.
– Много сражался, – высокомерно ответил Джек Клык и поискал свой нож.
– А это, что у тебя? – с любопытством спросил Чакоч, указав на завернутую шкурами корзину.
– Добыча, – коротко ответил Джек Клык, засовывая за пояс найденный нож.
– А это? – Чакоч кивнул на голую Малику, которая испуганно пряталась за широкой спиной своего хозяина.
– Тоже добыча, – гордо ответил Джек Клык. – Она из племени Небесных Кротов.
– А–а, – протянул Чакоч, утратив в одно мгновение всякий интерес к Малике.
– Где Чингуч? – вмешался в разговор Саймон, которому уже начинало надоедать слушать их болтовню.
– Чингуч ушел с воинами. Туда, – Чакоч, не оглядываясь, показал рукой куда– то себе за спину.
– Понятно, – Саймон посмотрел на горизонт, а потом снова перевел взгляд на бородатое лицо Чакоча.
– Не знаешь, когда он вернется?
– Когда убьет всех врагов, – лениво ответил Чакоч.
– Каких еще врагов? – сразу насторожился Джек Клык.
– Несколько дней назад здесь снова появились такры, – пояснил Чакоч. – Они напали на наших охотников и своей смертью из мешка убили одного воина Крысу, – Чакоч насупился, и в глазах у него вспыхнул кровожадный огонек. – Мы почти всех их прикончили, но нескольким такрам все же удалось уйти.
– И, что дальше? – прорычал Джек Клык.
– Чингуч в бешенстве бросился за ними в погоню. Вернется, наверное, завтра. – Чакоч замолчал и, бросив в рот кусок вяленого мяса, снова задвигал челюстями, словно жерновами.
– Ладно, Джек, – Саймон потянул его за рукав и направился к люку.
Джек Клык немного расслабился и, проворчав себе что– то под нос, двинулся следом за ним.
Отодвинув люк в сторону, Саймон сперва заглянул внутрь, а затем уже начал осторожно спускаться вниз. Спрыгнув с метровой высоты, он оглянулся и дал знак, что можно спускаться остальным. Сразу после него спустилась Малика, а потом уже Джек Клык.
Малика, что было не удивительно, вся дрожала и с гримасой отвращения оглядывалась по сторонам. Правда, глаза ее еще не привыкли к царившему в подземелье полумраку, так что пока она ничего кроме света факела не видела.
– Где мы? – спросила она, кутаясь в собственные руки.
– Там, где ты будешь жить, – спокойно ответил Саймон, вглядываясь вдоль пустого коридора.
Малика глухо вскрикнула и сильно побледнела.
– Здесь? Я?
– Ты, Малика, ты, – Саймон хмыкнул и спросил: – Тебе холодно?
– Да, – простучала зубами Малика. Правда, она сама не знала, от чего ее бьет дрожь – то ли от нервов, то ли, действительно, от холода.
– Ничего, – успокоил ее Саймон. – Потерпи еще немного, и Джек Клык притащит тебе каких–нибудь шкур. А теперь, – его тон изменился. – Иди вперед!
От его окрика Малика споткнулась и побрела вдоль коридора, время от времени попадая босыми ногами в вонючие лужи.
– Джек, – позвал Саймон туземца, стоявшего рядом с ним.
– Чего, Небесная Крыса? – неохотно оторвавшись от созерцания родного подземелья, спросил Джек Клык.
– Присмотри за ней, а то еще кто–нибудь прикончит, – Саймон ткнул его кулаком в бок и улыбнулся. – Сделаешь?
– Хорошо, – недовольно буркнул Джек Клык, и поплелся вслед за Маликой, которая отошла уже на приличное расстояние.
В этот момент из бокового коридора выпрыгнул какой–то туземец, и с глухим рыком повалил ее на пол.
– Черт! – сплюнув, выругался Саймон. – Джек, помоги ей! – приказал он, наблюдая за тем, как Малика пронзительно визжа, катается в грязи, отбиваясь от туземца, который уже раздвигал ей ноги.
Джек Клык без лишних слов в несколько огромных прыжков преодолел разделявшее их расстояние, и одним ударом кулака сбросил туземца с Малики. Увидев, кто перед ним, тот оскалился, но все– таки отполз в сторону. Джек Клык тем временем поставил Малику на ноги и, не сказав ни слова, потащил ее за собой.
– М–да, – протянул Саймон, направляясь к своей норе.
Прежде чем Чингуч вернется обратно в подземелье, он решил хорошенько отдохнуть и до мельчайших подробностей разработать последнюю, заключительную часть, задуманной им операции. Она была самой рискованной и опасной.
Саймон намеревался с десятком отобранных воинов Крыс совершить прыжок в систему Тау Кита, и прикончить своего врага по имени Дэн Прайс. Для Саймона месть была сладким чувством, и он вряд ли смог бы от нее отказаться.
Очутившись возле своей норы, он с удивлением отметил, что кто–то навесил новую дверь, вместо той, которую он сжег бластером. Хмыкнув, Саймон толкнул дверь ногой и очутился в своей норе, от которой за это время порядочно успел отвыкнуть.
Все оставалось по–прежнему. Тот же стол, те же шкуры и тот же чадящий факел. Скривившись, Саймон прошел к кровати, но не успел он даже присесть, как в нору, словно ураган влетела Данха.
– Саймон! – радостно крикнула она и, прыгнув ему на шею, повалила его на кровать. – Я только что встретила Джека Клыка с какой–то дыркой, и он сказал мне, что ты тоже вернулся!
Саймон издал какой–то нечленораздельный звук.
– Я так рада! – от переполнявших ее чувств, Данха потянула Саймона за волосы, а затем принялась с такой страстью целовать его, что у Саймона возникло опасение, как бы она в таком порыве чего– нибудь не откусила у него на лице.
– Данха, ты что, с ума спятила? – прикрикнул он на нее, когда ему с большим трудом удалось оторвать ее целующие губы от своего лица, и припереть возбужденную девушку к стене. – Ты едва меня не задушила, – добавил он со своей обычной иронией в голосе.
Данха вместо ответа протянула к нему руки и обхватила его лицо.
– Саймон! – восторженно воскликнула она, не оставляя попыток выскользнуть из его цепкой схватки. – Я думала, ты уже никогда не вернешься обратно!
– Почему? – улыбнулся Саймон, которому такая бурная встреча все же была приятной.
– Да так, – Данха легкомысленно взмахнула рукой и снова потянула его за волосы. – Чингуч сказал нам всем, что ты и Джек Клык погибли в схватке с Небесными Кротами.
– Как видишь, он ошибся.
– Да, я вижу, – Данха закивала головой. – Но когда он нам об этом сказал, я даже немного загрустила.
– Да ну? – с сарказмов в голосе воскликнул Саймон.
– Точно, – Данха мотнула густой копной волос и добавила: – А когда мне надоело грустить, я пошла к другому воину Крысе, который очень хотел моей дырки. – Данха все–таки извернулась, словно ящерица и легла сверху на Саймона, обхватив его руками и ногами.
– И когда это случилось? – спросил он, не без удовольствия разглядывая ее белые груди, показавшиеся из– под шкуры.
– О– о, ты не думай, что я долго грустила, – успокоила его Данха. – Я пошла к нему в тот же день, – она словно, между прочим, развязала кожаный пояс, куртка распахнулась, и белые полушария ее груди коснулись Саймона.
– Мг–г, – промычал он и, не сдержавшись, громок рассмеялся. Данха своей простотой и взглядами на некоторые вещи просто добила его. – А, что теперь? – спросил он, преставая смеяться.
– Как что? – Данха села и сняла одну шкуру. – Ты вернулся и теперь моя дырка снова твоя, – в ее устах это прозвучало как само собой разумеющееся, и она снова легла на него. – Ты сейчас ляжешь сверху на меня или потом? – спросила она, погладив Саймона по щеке.
– Как– нибудь потом, – скривившись, ответил Саймон, и чтобы она не обиделась, сжал руками ее упругие груди.
– Ну, как хочешь, – Данха опечаленно вздохнула, но вроде бы не обиделась. Немного помедлив, она легла рядом с Саймоном и прижалась к нему разгоряченным телом.
– Тебе не холодно? – спросил он.
– Не знаю, – Данха улыбнулась, показав белые, крепкие зубы и еще крепче прижалась к нему.