Литмир - Электронная Библиотека

Выводили и выносили по одному и сразу спускали в какой-то сырой и затхлый подвал по длинной лестнице изгибающейся полукругом. В подземелье горели масляные фонари, чувствовался запах нечистот и крови. Мрачноватое местечко.

— Мастера сразу в допросную, — услышал я короткий приказ одного из людей в штатском.

Меня провели длинным коридором до противоположной стены подземелья, и мы вновь стали подниматься по широкой закрученной лестнице. Тот агент что меня вел, прекрасно знал, что я слепой, и обращался со мной довольно учтиво, придерживая за локоть.

Допросной оказался обычный кабинет, примерно такой же как у того следователя, с которым я имел честь беседовать в сыскном управлении. За письменным столом обставленным со всех сторон шкафами с выдвижными ящиками сидел сам барон Ярис Дервей. Рядом стоял высокий молодой человек в таком же точно чиновничьем камзоле, без всяких отличительных знаков.

Агент что меня привел, отстегнул наручники, и осторожно усадил на стул напротив письменного стола. На стол он выложил все что снял с меня, включая посох.

— Доброго дня Ардум, — приветствовал меня барон. — Я не сомневался, что твое любопытство возьмет верх. Рад, что ты согласился меня выслушать.

Агент скрылся за дверью, и мы остались в кабинете втроем.

— Рад приветствовать, господин Ярис Дервей.

— Мой помощник почти сутки собирал все возможные сведенья о тебе. Всего ничего в столице, а уже успел так наследить. Скажи-ка приятель, как так получилось, что твоя скромная персона оказалась в списке подозреваемых по делу об убийстве барона Дана Тина?

— Не знаю. Скорее всего, я следователю не понравился. Он явно планировал затянуть дело, чтобы потом скомпрометировать тетушку, дачей взятки или еще чем, но я ее предостерег. Разумеется, к делу я не имею ни малейшего отношения, хоть и был в курсе, что у тетушки с дядей серьезные разногласия.

— Тогда понятно. Я, кстати, тоже заподозрил, что дело нечисто, там одного протокола осмотра достаточно чтобы понять, что это пьяная поножовщина, а не заказное убийство.

— Расскажи, как там мой парень, Саон. Давно от него писем не было. Как вы вообще познакомились?

— Господин майор оказал любезность нашему секретарю гильдии. Я же в отряде обеспечения был. Так вот у меня не заладилось с новым мастером, не пожелал видите ли делить со мной одну мастерскую. Вот мне и предложили на выбор, либо комнату в трактире, там в поселке, либо в крепости, с условием что я буду присматривать за арсеналом и снаряжением гарнизона. Господин майор, на тот момент как прибыл, очень переживал за сохранность своих подчиненных, а я к тому времени уже второй контракт подписал, вот он и спрашивал моего совета, как ему организовать посты, чтобы эффективней было. Тот год тяжелый выдался. То наемники массовую резню в поселке устроили, то землетрясение с обвалом, то гнусь всякая из разлома поперла да такими волнами, что мы еле сдержали. Если бы ваш сын не показал мне некоторые приемы владения мечом, даже не знаю, что бы я делал. А так, смог помочь. Мы покидали крепость в середине лета, майор оставался там и ждал ротации. На прощание вручил мне то рекомендательное письмо. Предупредил, что вы, господин Дервей человек непростой, и, если совсем прижмет, только тогда к вам и обращаться. Вот я и не беспокоил.

— Очень хорошо. Не забыл, чему я его учил, паршивец. Спасибо, Ардум. Тебя кстати при задержании не помяли?

— Нет, все хорошо.

— Хочу услышать твои предположения, что скажешь на счет всей этой операции?

— Очень сложно, могу только предположить. Скорее всего это не постановка и не отвлечение внимания. Настоящий захват опасных преступников, а может заговорщиков, или в вашем случае вражеских шпионов? Вы же не разведка, скорее всего секретная служба. Тайная канцелярия. Разведка вроде как дело военных.

— Что ж, башка у тебя варит как надо. Да это и видно, раз уж с таким недугом, чуть ли не из трущоб поднялся. Хоть и не всегда законно.

— Не очень вас понимаю…

— Магический металл, — тут же встрепенулся барон, — стратегическое сырье, стоит в пять раз дороже золота в весовом эквиваленте. А ты его столько стащил из крепости.

— Позволю себе не согласиться, господин Дервей. Я нарочно просил секретаря Орфорда прочесть мне требование закона и правил по обороту металла. В правилах сказано, что нельзя торговать и вывозить слитки, на это есть патент только у гильдии наемников. Про изделия из магического металла ничего не говорится. И делал я их для личного использования, и продавать не планирую.

Барон удивленно покосился на своего помощника, в ответ на это, тот только пожал плечами, не зная, что ответить. Ведь если все так, то я просто ловко воспользовался лазейкой в правилах.

— Если и так, то лучше повесь кинжалы на стену у себя в комнате.

— Ная давно на них глаз положила, она же будущий маг, вот ей и подарю.

— Очень хорошо. Теперь, что касается твоего меча. Я хорошо разбираюсь в оружии, и точно знаю — это не азерийский булат. Тот факт, что ты огромного шелкопряда убиваешь одним точным ударом, уже делает этот клинок особенным. А его владельца, учитывая увечье, и вовсе монстром.

— Клинок — наследие мастера Ормана, того самого оружейника, что обучал меня весь первый год в крепости. Он говорил, что ему за заслуги в мастерстве даже рыцарское звание пожаловали.

— Тогда понятно. Судя по отзывам и рекомендательным письмам что мне, что главе гильдии, по выполненным заданиям, руки у тебя откуда надо растут. Хоть ты пока и не торопишься применить все чему успел научиться. Видимо есть что скрывать? — предположил барон, устраиваясь поудобней в кресле.

— Скрывать особо нечего, я просто поставил себе задачу выучить Наю, коль уж у нее способности. А мне много не надо. Найду как себя обеспечить.

— Вот в этом, я ни капли не сомневаюсь. В связи с чем хочу спросить, как так получилось, что ты отправился в империю из бывшего королевства Гарфор, как раз после вторжения цисарийцев?

— И тут нет никаких секретов, господин барон. Именно на городских стенах, в рядах ополчения, я потерял зрение и получил на память шрам на виске. Живя в захваченном городе, я смог выяснить, что империя не позволит «пиратскому царству», расширять границы за счет родственников императора. В гильдии, куда я вступил, об этом докладывал ответственный за разведку. Пережить еще одну осаду, тем более, что цисарийцы распустили гильдию и потребовали, чтобы все наемники вступили в ряды стражи или в ополчение, я посчитал кабальным ярмом на шею.

Мы отправились в империю в составе наемного отряда «Железные псы». Именно я помог им покинуть город через сточную канаву, а дальше выполнял свои функции мастера обеспечения, до самой крепости «Порог бездны». Если вы думаете, что я цисарийский шпион, то это даже как-то странно. Разве шпион не должен наблюдать? Добывать какие-то секреты, тайны. Я же ничего не вижу.

— Знаешь, Ардум. Очень просто иметь дело с боевиком, упорным, напористым, сильным. Его легко понять, предусмотреть его действия. Намного трудней иметь дело с умным человеком. С тем, кто умеет быть невидимым стоя у всех на виду, кто продумывает каждый свой шаг. До мелочей, до тонкостей. Вот он самый опасный противник. Догадываешься что я имею ввиду?

— Не совсем, господин барон.

— Ты и есть такой человек, Ардум. Я видел очень много ремесленников, охотников, наемников, разбойников и даже шпионов, настоящих лазутчиков. Но ты не похож ни на одного из них. Тебе всего пятнадцать лет, а у тебя в личном деле указаны как минимум три очень востребованные профессии. Ты буквально только что стал совершеннолетним, но уже владеешь клинком, причем весьма странным. Владеешь так, что способен уничтожить десяток опасных чудовищ. Ты под носом у опытного секретаря гильдии, буквально на территории коменданта крепости умудряешься стащить стратегический материал и даже этого не скрываешь, потому что нашел лазейку в правилах! Ты бросил вызов, просто откровенно нахамил целому отряду наемников уже здесь в столице. Превратил самого себя в ходячую мишень, но ты вот сидишь тут целый, а весь отряд уже идет по этапу на каторгу. И что самое поразительное, ни у кого и мысли не возникает что ты все это подстроил, нет, все думают, что так сложились обстоятельства. Ведь есть десятки свидетелей. Люди, которые тебя первый раз в глаза видят, в чем можно быть уверенным. Не один не два, а десятки! В связи со всем сказанным, у меня все равно не выходит из головы история с братом баронессы. Какова вероятность, что это все действительно случайность? Случайность то, что ты в этот день взял случайный заказ, от случайного шахтера, и что странно, никто другой этот заказ брать не хотел, и отправился его выполнять. Как потом выяснил следователь, все так и было. Ты до поздней ночи гонял опасных и ядовитых тварей по шахте, вытаскивал их наружу и складывал в кучку под пристальным взором дюжины любопытных глаз. И именно в эту ночь случается загадочное убийство барона. Объясни, можно это считать случайностью?

76
{"b":"925489","o":1}