Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Слышь, где она? В какую сторону рванула эта дрянь?

– Туда. – Айзек указал вниз по улице и, не оборачиваясь, отправился дальше. Больше он ничего не мог.

Рассыпанные по тёмному небу звёзды тускло блестели сквозь морозную дымку. Пора бы подумать о ночлеге. Силой вламываться в чужой дом Пёс не горел желанием, но спать на улице – слишком холодно. Он прошёл деревню из конца в конец, но так и не решил, как поступить. Найти бы брошенную халупку, но где её возьмёшь, когда целый отряд обосновался здесь. Пёс уже собирался постучаться в первый подвернувшийся дом, когда его внимание привлекли поскрипывающие на ветру ставни. Старенькая, покосившаяся избушка на краю деревни и впрямь казалась необитаемой. Потоптавшись на месте, Айзек двинулся к ней и прислушался – изнутри не доносилось ни звука.

– Эй? Есть кто? – Он толкнул дверь, и та распахнулась.

Никакого ответа. Возможно, хозяева бежали в лес.

– Я захожу, – предупредил Пёс и шагнул в полутёмный дом. И почти тут же на него напали сзади, попытавшись оглушить. Уходя от удара, Айзек рухнул на пол и перевернулся на спину. Перед ним стояла сухонькая низенькая женщина с горящими решимостью глазами.

– Убью гада! – пригрозила она, замахиваясь лопатой.

– Я не причиню вреда! – Айзек засунул в ножны вытащенный наполовину меч и вскинул руки. – Клянусь!

– Ну да? – Женщина недоверчиво смотрела на наёмника. – Тольки отвернуся, а ты меч в спину.

– Я могу отдать его тебе. Я просто искал, где бы переночевать, уж больно холодно снаружи.

Женщина приопустила лопату.

– Мэне отдашь меч?

– Да. На ночь. Так тебе будет спокойней.

– А што ищо потребушь? – Она снова приготовилась защищаться.

Пёс медленно поднялся на ноги.

– Я ничего не возьму и не трону ни тебя, ни твоих деток.

– М’их деток? – насторожилась женщина.

Айзек кивнул на три чашки на столе.

Женщина с сомнением оглядела стоявшего перед ней парня: грязный, обросший, с пересекавшим лицо шрамом, Айзек и сам догадывался, сколь мало доверия внушал.

– Я видала, што творит ваш брат.

– Я не они.

– Почём ме знать?

– Вот. – Айзек медленно расстегнул перевязь и положил меч в ножнах на пол. – Я не желаю зла. Да и вам со мной будет спокойней, другие наёмники не сунутся сюда – об этом я сумею позаботиться.

– Ишь, складно брешешь.

– Я Айзек. – Пёс улыбнулся и протянул руку.

– Гельда, – представилась женщина, однако не протянула руки в ответ.

– Выпусти детишек из подполья. Я не сделаю им ничего, Гельда. – Айзек отступил от меча. – Клянусь тебе.

Женщина попеременно смотрела то на наёмника, то на лежащее перед ней оружие. Наконец, она отставила лопату в сторону, подхватила с пола меч и выдернула его из ножен.

– Лады, оставайся. Коли сбрехал, пойдёшь к демонам в послесмертии.

– Думаю, я уже давно заработал себе там местечко.

– Выходьте! – крикнула Гельда.

В ответ на её слова из подполья показалась сначала светлая взлохмаченная голова мальчишки, а следом за ним вылезла и сестра – миловидная, ладная девушка лет шестнадцати.

– Ты глаза-то на м’ю дочу не вылупляй! Удумашь дрянное – махом не мужиком останисся.

Пёс рассмеялся.

– Ваша дочь прекрасна! Но я её не трону.

– Сильно ты добр для наймита, – пробормотала женщина, наливая Айзеку суп в чашку.

– Я не добр, просто я устал от бессмысленной жестокости. От убийств, от крови, от войны.

– Так утёк бы.

– Не могу.

– Отчегось? – Гельда и её дети вернулись к прерванной трапезе.

Айзек пристроился с краю и пододвинул к себе чашку.

– Мне некуда идти. Да и повесят же. Не любят у нас перебежчиков.

– Но они можут тя не поймати, – подал голос мальчик.

Пёс указал на своё лицо.

– Думаешь, с таким-то узором я смогу спрятаться?

Мальчик с восторгом посмотрел на шрам Айзека.

– А гиде…

– Буде дурных вопросов, Кей, – оборвала сына мать. – Доядай и шурсть спати!

Но не успели они лечь, как случилось то, чего страшился Айзек: несколько набравшихся наёмников принялись тарабанить в дверь. Айзек мгновенно подскочил.

– Слушайте меня, и всё обойдётся. Ты, – Пёс подобрал с пола одеяло и кинул притаившейся на печи девушке, – накройся с головой и смотри не высовывайся. Гельда, держись поодаль, мало ли что взбредёт им в головы, а сына спрячь.

– Меч? – прошептала перепуганная женщина. – Отдати те меч?

Айзек покачал головой.

– Он мне ни к чему, за убийство своих меня повесят тут же, за порогом. – Он взял стоявшую у двери кочергу и, спрятав за спиной, шагнул к двери. – Всё будет хорошо.

Пес дёрнул за ворот рубаху, распуская шнуровку, взлохматил волосы и распахнул дверь.

– Чего надо?

– О, да тута уж есть гость, – пьяно протянул один из карателей. – И веселье тож-ж в полнейшем разгаре.

– Вам какое дело? Шагали мимо – вот и шагайте.

– Нам тут шепнули, что здеся живёт красивая молодка. Неплохо бы и нам поразвлечься.

Айзек опёрся рукой о косяк, перегораживая вход.

– Девка уже при деле.

– Эт мы поняли. – За спиной говорящего послышались смешки товарищей. – Но ты же не прочь поделиться добычей с боевыми товарищами? Пустим её по кругу, а?

Пёс холодно улыбнулся.

– Не выйдет. Ненавижу делиться добычей. Девка – моя, только моя и на всю ночь. Приходите утром – подберёте объедки.

– Эт мы ещё посмотрим. – Наёмник шагнул вперёд, намереваясь оттолкнуть Айзека в сторону, но не тут-то было. Удар в челюсть сбил мужчину с ног.

– Я сказал, что не намерен делиться. – Пёс угрожающе качнул кочергой. – Найдите себе другие подстилки и не мешайте мне развлекаться!

– Ах ты, падла! Ишь, вздумал перечить! – Наёмник выдернул из-за пояса кинжал.

– Не будь дураком. Сплясать на суку захотел?

– Ежли будешь зарытым на задворках трупом, никто и не узнает…

Айзек шагнул за порог в ночь, захлопнув за собой дверь.

Стоило двери вновь распахнуться, как Гельда рванулась к ней, сжимая в трясущихся руках меч.

– Это я, всё в порядке. – Айзек отбросил кочергу в сторону.

– Ты жи не… – со страхом уточнила хозяйка.

– Пара поломанных носов и куча синяков.

Дочка Гельды, соскользнув с печи, протянула Айзеку одеяло.

– Бери, ты озяб. – Она потупилась. – Они не вернуцца? Ну… Помстити?

– Не сегодня. Сегодня они слишком заняты развлечениями.

Девушка побледнела, вполне понимая, что имел в виду Пёс, и поспешно отвернулась. Айзек положил на стол кинжал.

– Вот. Отобрал у одного. Вам пригодится.

– Исполать! – Гельда осторожно коснулась пальцами оружия.

Айзек вздохнул.

– Вам бы уйти из посёлка до утра. И желательно подальше.

Гельда подняла на него испуганный взгляд.

– Следы нашинских уж не сыскати. А я одна в лесу с двумя детями. Кей мал, да и Иветта… – Женщина осторожно, почти что бережно положила ножны с мечом на стол, рядом с кинжалом. – Мы сгинем тама, Айзек.

Пёс собрался было ответить, но передумал и лишь молча кивнул. Лес – не спасение для них. Но как сказать давшим приют, что за его спиной стоит смерть, что их отряд – не простые наёмники и, уходя, они не оставят выживших? Как заставить выбирать между смертью в собственном доме и смертью в снегах?

Гельда спала неспокойно, время от времени вскрикивая во сне, на печи ворочалась Иветта, и только Кей спал крепко, обняв ножны от меча Айзека. Сам же Пёс бесконечно смотрел в тёмный потолок, тугие узлы мыслей сплетались в голове, не давая покоя. Он слишком хорошо знал, какое страшное утро ждало их. Утро, которое станет последним для целого селения. Утро, когда он в очередной раз смирится с кровавой жестокостью и предпочтёт промолчать, отвернуться, сохранить свою никчёмную шкуру. Айзек уже видел однажды, как сжигают деревню, оставляя лишь жалкую горстку выживших – тех, кто разнесёт вести о том, как карается предательство своих. Чудовищные сцены, от которых кровь стыла в жилах, после которых невозможно спать по ночам. И как долго он ещё будет молчаливо подчиняться, уговаривая остатки человечности в себе, что он лично не сжигал заживо и не зарубал мечом детей и калек. Но он был там, свидетель и соучастник. Есть ли в мире прощение за такое?

16
{"b":"924781","o":1}