Кукушка исчезает. Клаус пожимает плечами и идёт к двери с надписью «БАССЕЙН». Возле неё стоят три складные инвалидные коляски. Вы вместе спускаетесь по лестнице. В ноздри бьёт запах хлорки. Голоса отражаются эхом от кафельных стен. Тебе всегда представлялось, что пение русалок должно быть чарующим и мелодичным, но голос, который доносится снизу, звучит хрипло и грубо:
Джимми грыз ногти, в носу ковырялся
И воспитанию не поддавался.
Что же нам делать с таким сорванцом?
Тихо прибить, да и дело с ко…
Клаус открывает вторую дверь, и ты видишь трёх русалок. Они совсем не такие, какими, по-твоему, должны быть русалки.
В бассейне плещутся две девушки с рыбьими хвостами, но у них нет ни колоритных бикини из морских раковин, ни длинных, струящихся по воде локонов. Их короткие волосы самых невообразимых кислотных цветов торчат из-под синих купальных шапочек, и они одеты в строгие полосатые купальники с логотипом РП.
Третья русалка… Вернее, третий русал… В общем, это мужчина. Лысый дяденька с кустистой чёрной бородой и очень волосатой грудью. Он сидит на бортике, свесив хвост в воду. На нём точно такой же полосатый купальник, но шапочки у него нет.
– Вы прервали мою песню, – обиженно говорит он.
– Фред очень не любит, когда прерывают его пение. Да, Амели? – говорит русалка с фиолетовыми волосами.
– Да, наверное… – отвечает русалка с зелёными волосами. – А о чём ты сейчас спрашивала, Аннабель?
– Э… Я не помню. – Аннабель обращается к вам с Клаусом: – Вы принесли наш заказ?
– А то мы уже заждались, – говорит Амели.
– Да, где наши чипсы? – интересуется Фред.
– Уже в пути, – не моргнув глазом отвечает Клаус. – Ну и ну! Я никогда в жизни не видел русалок-мужчин.
– Да, я мужчина. Сотрудник русалочьей почты. И что с того?
– Я не хотел вас обидеть, – говорит Клаус.
– Не обращайте внимания на Фреда, – говорит Аннабель. – Он всегда злится, когда голодный. Так что насчёт наших чипсов…
– Каких чипсов? – спрашивает Амели.
– Да, давайте закажем чипсы! – оживляется Фред.
– Мы уже их заказали, – говорит Аннабель.
– Что мы заказали? – спрашивает Амели.
– Не помню, – признается Аннабель.
Фред обращается к вам обоим:
– А вы, собственно, кто? Повар и поварёнок?
Вы с Клаусом озадаченно переглядываетесь.
– Мы хотели бы задать вам несколько вопросов…
– О чипсах? – уточняет Фред.
Эти русалки, конечно, забавные существа, но ты уже окончательно перестаёшь понимать, что происходит.
– Вы хорошо себя чувствуете? – осторожно интересуется Клаус.
Аннабель говорит:
– Покажи им карточку.
– Да, точно! – Амели хватает халат, висящий на стене у бассейна, достаёт из кармана картонную карточку и вручает тебе.
Картонка чуть отсырела, надпись смазана, но читаема.
Прочитав, ты возвращаешь карточку Амели.
– У нас есть пара вопросов о губке времени, – говорит Клаус.
Все три русалки плюхаются в бассейн, поднимая огромные фонтаны брызг.
– Да, я её помню, – говорит Аннабель, вынырнув на поверхность. – Вчера вечером мы доставили её в музей. Нам надо дождаться, когда выставка завершится, и отвезти губку обратно.
– Мы думали пробежаться по магазинам, пока будем в городе, – говорит Фред.
– Здесь всё так дорого, – сокрушается Амели. – Дома мы расплачиваемся за всё только устрицами и мидиями.
– Правда, у нас в магазинах продают в основном тех же мидий и устриц, – добавляет Аннабель.
– У вас это где? – интересуется Клаус.
– В Атлантическом океане, – говорит Амели. – Где главный почтамт.
– А почему мы об этом заговорили? – спрашивает Аннабель.
– Я не помню, – признается Амели.
Вы с Клаусом переглядываетесь ещё раз. Вам обоим понятно, что выудить более-менее ценную информацию у этих троих будет очень непросто.
– Мы говорили о губке времени, – терпеливо произносит Клаус. – Как я понимаю, вы получили заказ на доставку.
– Всё верно. Нас нанял Берни, – говорит Аннабель.
– Омар, искривляющий время, – поясняет Амели.
– Я его помню, – говорит Фред. – У него были эти… клюшки… кошелки…
– Клешни, – подсказывает Аннабель.
– Да, точно. – Фред морщит лоб. – О чём мы сейчас говорили?
– Не помню, – пожимает плечами Аннабель.
– Так вот, насчёт губки времени… – Клаус уже теряет терпение, и ты его понимаешь.
– У нас её нет, – говорит Амели. – Мы отдали её горгоне.
– Куратору Громсвист? – уточняет Клаус.
– Да, и с ней был ещё маленький старичок с зелёными волосами, – говорит Аннабель. – Он проявил к губке большой интерес. Буквально вырвал у нас из рук.
– Профессор О'Лири, – говорит Клаус.
– Он самый, – кивает Аннабель.
– Кто? – спрашивает Фред.
– Я не помню, – признается Аннабель.
– Бывает, что мысли совсем вылетают из головы. Но потом прилетают обратно, – объясняет Амели.
Взмахнув хвостами, Аннабель и Фред скрываются под водой.
– Кажется, больше мы здесь ничего не узнаем, – говорит тебе Клаус.
– И не забудьте про наши… что мы там заказали? – спрашивает Амели.
– Вы хотели чипсы, – отвечает ей Клаус.
Фред выныривает на поверхность:
– Кто-то сказал «чипсы»?
Вы с Клаусом идёте на выход. Твои носки хлюпают в промокших кроссовках.
Уже в вестибюле, проходя мимо стойки портье, Клаус кричит:
– Спасибо за помощь.
Из часов на стене доносится приглушённый голос кукушки:
– Спасибо, что не звоните в колокольчик.
Вы выходите из отеля, и Клаус говорит:
– Ну что, едем в Университет Теневой стороны? Профессор О'Лири наверняка сейчас там. Мне хотелось бы выяснить, почему он питает такой интерес к губке времени. Или можно вернуться в музей. Вдруг у нас всё же получится пробраться внутрь. С чего начнём?
Сначала попробуем проникнуть в музей?
Переходи на страницу 27
СТОРОЖЕВЫЕ ГОРГУЛЬИ
Или едем к профессору О'Лири?
Переходи на страницу 60
НА ЛЕКЦИИ У ЛЕПРЕКОНА
На месте преступления
Старший инспектор Дарка стоит спиной к двери, склонившись над постаментом в самом центре зала. Он что-то внимательно изучает, но тебе не видно, что именно. Потом он поворачивается лицом к двери, и ты видишь в зеркале его сердитое бычье лицо. Клаус стучит пальцем тебе по плечу. Вам надо успеть добежать до конца коридора и спрятаться за углом, чтобы Дарка вас не заметил. К счастью, идёт в противоположную сторону, к входной двери.
Тебе слышно, как он говорит по рации:
– Вызывай упырей-криминалистов.
– Будет сделано, сэр, – отвечает по рации сержант Ерундина.
Громко хлопает дверь.
– Он ушёл, но у нас мало времени, – говорит Клаус. – Криминалисты приедут быстро.
Вы возвращаетесь к двери в зал. Клаусу приходится скрючиться в три погибели, чтобы пролезть под полицейской лентой, а тебе достаточно просто пригнуться. Выставка путешествий во времени совсем небольшая, но всё равно интересная.