– Здорово, – со всей искренностью восхитилась Астрид. – И где же ты успела побывать?
– За пределы региона ещё не выезжала. Мы ездили в Дордонь, где первобытные пещеры с рисунками, но там и без меня всё наснимали, на пустошь за Булонским лесом, в Кале – там как раз отыскали захоронения времён Римской империи.
Астрид слушала её, загораясь интересом. Как же так вышло, что дядя не сообщил ей о подобных возможностях? Может, хотел поберечь или считал кисейной барышней, которой не по силам такие походы? Но Астрид никогда не была избалована. До смерти матери они с отцом часто отправлялись в сопки, лазили по скалам, даже от медведя прятались. Уж поход в первобытную пещеру соседнего города она бы как-нибудь осилила.
– Я очень хочу в экспедицию, – призналась она.
– Поговори с дядей! – оживилась Лидия. – Пусть он пристроит тебя к какой-нибудь группе, да хоть помощником на кухне, всё равно, так или иначе, посмотришь на всё со стороны, поймёшь, нужно ли тебе.
– Я поговорю с ним, спасибо, – вечно сдержанное выражение лица Астрид просияло.
– Слушай! – оживилась Лидия. – А поехали с нами в Хамукар!
– Куда?
– Ну Хамукар – город в Древней Месопотамии, – Лидия недоумённо посмотрела на Астрид. – Ты, наверное, забыла.
– Нет, я знаю, что это за город, просто он же так далеко.
Лидия хитро улыбнулась и прищурилась:
– Боишься? Не бойся. Они куда только не ездят. Недавно группа вернулась из Монголии, где проработала без малого полгода. А что делать? Сама знаешь, приехать – полбеды, надо ещё набраться терпения, стиснуть зубы и не дать себя искусать местным гадам. О насекомых вообще молчу. Под вечер и ночами от них спасу нет.
Астрид задумчиво моргнула и уставилась перед собой. Вот оно, одно из немногих преимуществ жизни на севере – никаких тебе гадов. Только медведи, олени и волки. Но с ними ясно – просто не ходи туда, где можешь встретить дикого зверя, а вот со змеями и скорпионами, которые прячутся в песке, так легко не разобраться. Астрид вздрогнула от неожиданности, когда ей на плечо легла рука Лидии.
– Прости, что напугала, – проговорила она, виновато поджав губы. – Но поверь, когда твоя группа после долгих дней поисков найдёт что-то ценное, ты забудешь обо всех неприятностях. Это непередаваемое и ни с чем не сравнимое ощущение.
Девушка мечтательно улыбнулась. Заразившись её энтузиазмом, Астрид воспрянула духом, с ещё большим нетерпением поглядывая вглубь коридора, откуда должен был вернуться дядюшка. Он будто бы почувствовал её состояние, и вскоре звук шагов нарушил тишину. Девушки разом поднялись, приветствуя профессора.
– Мисс Котияр, добрый день, – поздоровался он с Лидией. – Спасибо, что не дали моей племяннице заскучать. Как поживаете?
– Всё хорошо, профессор. Готовимся к экспедиции в Хамукар, – она подмигнула Астрид, встревожив своим заявлением старика настолько, что он поспешил поскорее увести племянницу. Неприятное ожидание профессора оправдалось. Как только они покинули здание университета, Астрид взмолилась:
– Дядюшка, пустите меня с ними, прошу! Я тоже хочу поехать в Хамукар!
– Нет, Астрид, это не обсуждается, – заявил Джером непривычно строгим голосом.
– Но почему? Лидия такой же слушатель, как я, но она уже побывала в нескольких экспедициях. Почему мне нельзя?
Джером остановился и взяв её за руку, проговорил:
– Потому что там опасно, Астрид. Слишком опасно для неподготовленного человека, тем более такого, как ты.
– А что не так со мной? – возмутилась девушка. В этой пылкой горячности она была сама на себя непохожа. – Лидия рассказала мне о насекомых и прочих неприятностях. Как-нибудь справлюсь.
– Нет, Астрид, нет! – вскричал профессор. – Лидия сама не знает всего. Она ещё не выезжала за пределы Франции и не бывала в тех местах, где царят совсем другие правила. Тебя могут украсть и выставить на продажу на невольничьем рынке. Ты будешь стоять там абсолютно голая, и тебя будет осматривать и щупать как скотину всякий, кто захочет тебя купить. А когда купит, – старик запнулся и в волнении прижал руку ко лбу. – Просто поверь мне и прошу, давай не будем больше это обсуждать. Когда соберётся экспедиция в Италию или Грецию, то ради бога, езжай, но о большем не проси.
Не дожидаясь ответа, он зашагал к экипажу. Астрид сконфуженно семенила следом.
– Дядюшка, – обратилась она к нему, спустя тягостные минуты тишины, – надо сообщить об этом Лидии. Полагаю, она не знает того, что вы мне рассказали.
– Будь Лидия моей племянницей, я бы не позволил ей ехать, но у неё довольно непростое семейное положение и никто не станет сопротивляться, если она уедет куда-нибудь надолго. А лучше навсегда.
Последние слова прозвучали с нескрываемой горечью.
– Что за положение такое? – спросила Астрид, нахмурившись, на что дядюшка, тяжело вздохнув, ответил:
– Два года назад у неё умерла мама, и совсем недавно отец женился вновь. Ничего плохого не хочу сказать о его супруге, но с её появлением Лидия стала чужой в собственном доме. Мачеха её не любит, а отец так очарован этой женщиной, что совсем забыл о дочери. К счастью, у Лидии есть увлечение, которое не даёт ей сильно горевать.
Астрид ничего не ответила. Она знала эту боль, когда рана от потери близкого человека долго-долго саднит, а потом, когда с трудом затягивается, её безжалостно разрывают вновь. С приходом мачехи в дом Далемов жизнь Астрид превратилась в кошмарный сон. Отцу, который обожал проводить время с дочерью, не стало до неё дела, а мачеха всеми силами пыталась выставить Астрид за пределы их новой жизни. Тогда девушка сильно обозлилась на них. Она бунтовала, сначала по мелочи, порываясь то разбить дорогой сервиз китайского фарфора, который новая жена привезла с собой в качестве приданого, то изрезать портьеры в её с отцом спальне. Господин Далем в такие минуты сильно злился на дочь, но так он проявлял к ней хоть какие-то чувства. Успехи Астрид проходили незамеченными.
Вскоре она связалась с плохой компанией и вместе с новыми друзьями взялась за пакости посерьёзнее. Они промышляли мелкой кражей, нападениями на пьяных горожан с целью поснимать с них ценности, а также мошенничеством на ярмарках. Астрид не нуждалась в деньгах, она нуждалась в том, чтобы её заметили, чтобы отец злился, кричал, таскал её за волосы. Тогда Астрид убегала из дому и много дней проводила в подворотне с бандой, снабжая их едой и тёплыми вещами. В той подворотне она впервые влюбилась. Главарь их шайки был редкостный красавчик: синеглазый брюнет с широкими скулами и волевым подбородком. Устоять перед его шармом и харизмой было трудно, а потому Астрид выбрала не строить из себя гордую дочь министра и отдаться этой любви без остатка, за что и поплатилась. Одна из её соперниц в пылу ревности сдала товарищей полиции.
Применив все свои полезные связи, герр Далем отвёл обвинения в преступном соучастии Астрид с воровской бандой. Это стало последней каплей в чаше терпения отца, и в один прекрасный день он выставил дочь из дому, снарядив в дорогу. Астрид отправили в пансион для девочек, откуда она пару раз пыталась сбежать, но, поняв всю тщетность намерений, успокоилась. У Астрид было достаточно времени на то, чтобы обдумать прошлое и пожалеть о многом из того, что она позволяла себе в пылу ненависти к отцу и его новой семье. И всё же он спас её. За это одно следовало сказать папе спасибо. Но к тому времени, как она примирилась с судьбой, благодарить было уже некого.
Глава 4. Безбожник
Долгожданный день настал. Пока чета Лансере при полном параде встречала гостей, Астрид наряжали служанки. Девушка покорно выдерживала пытку многочисленными средствами для волос и кожи, косметикой и деталями платья, но в глубине души негодовала. Там, внизу, сейчас какой-нибудь бывалый исследователь делится открытиями, а она тут сидит и занимается ерундой. Но, по мнению госпожи Лансере, племяннице следовало в тот день вылезти вон из кожи, чтобы очаровать возможного жениха и его родителей.