Литмир - Электронная Библиотека

ДЕВЯТНАДЦАТЬ

Когда эффект телепортации исчез, Кирк с удивлением воззрился на ярко сияющие звезды. Должно быть это и есть Золотая Неоднородность, подумал он. Если это станет последним, что он увидит перед смертью, по крайней мере это будет захватывающее зрелище.

А затем холод вакуума сменился ударом дюраниевой палубы, на которую он упал головой вперед, перехваченный в середине прыжка.

Мгновение Кирк лежал неподвижно, уткнувшись лицом в руки, и задаваясь вопросом, почему он не задыхается от отсутствия кислорода. И почему он чувствует гравитацию.

Потом он перевернулся и увидел Скотта и Спока.

"Хорошее же времечко вы выбрали, " сказал ему Скотт.

Спок протянул Кирку руку, помогая ему встать.

Они стояли на ангарной палубе Суверена. Это было длинное и широкое пространство в кормовой части первичного корпуса, правда с низким потолком и компактное по сравнению с общим размером корабля. Большинство обслуживающего персонала, насколько знал Кирк, работали на другой палубе внизу, сообщение с которой поддерживалось посредством подъемников. Но среди сложенных грузовых контейнеров и упакованного оборудования на этом уровне, Кирк заметил три новеньких блестящих челнока – один из них носил гордое имя Галилей, написанное на его борту – а два других были катерами, предназначенными для Звездной Базы 250.

Кирк отряхнул брюки. Не то чтобы на звездолетах двадцать четвертого столетия допускали такое скопление пыли на палубах. "И как вы сумели провернуть такой трюк? "

"Не вы ли, капитан, столько раз говорили мне, что я волшебник. "

Но Кирк не позволил ему уйти от ответа.

Скотт признался. "Ну, хорошо. Я аннулировал транспортировку. В конце концов я все еще главный инженер на этом корабле. И у меня все еще есть несколько тузов в рукаве. "

"А Джэнвей и T'Вэл? " спросил Кирк.

"Они в катере, " сказал Спок. Он продолжал внимательно смотреть на трикодер. "Доктор Маккой и мой двойник все еще находятся в пределах силового поля в коридоре снаружи. "

"Когда кардассианцы узнают, что им не удалось выкинуть меня с корабля? " спросил Кирк.

Внезапно пространство ангара осветилось красными огнями и раздался сигнал красной тревоги.

"Прямо сейчас, " сказал Скотт. Он посмотрел на трикодер Спока. "Что они делают с силовым полем? "

"Они… опускают, " сказал Спок.

Скотт хлопнул по своему значку коммуникатору. "Скотт Джэнвей, заряжайте! "

Несколько мгновений спустя Кирк услышал ответ Джэнвей. "Мы забрали их, капитан Скотт. Они здесь. "

Спок вместе со Скоттом бросились к катерам. Кирк последовал за ними, направляясь к одному из двух катеров, у которого вдруг заработали импульсные двигатели, а из сопел показалось пламя.

"Нет, капитан, " окликнул его Скотт. "Не Копрейт, а Сент-Лоренс. "

Когда Кирк кинулся ко второму челноку, до его слуха донесся электрический треск силового поля. Не останавливаясь он бросил взгляд через плечо, и увидел, что двери ангарного отсека, ведущие в коридор, запылали от залпа дисраптора.

По крайней мере, если двери взломают, силовое поле даст им дополнительное время.

Как только они достигли второго катера, Кирк обратился к Скотту. "Почему они решили, что здесь никого нет? "

Скотт недоверчиво дернул головой. "Капитан, сколько раз я должен вам объяснять? Я главный инженер. Поверьте мне, я знаю как работает этот звездолет. "

Кирк прыгнул на узкую изогнутую площадку, ведущую внутрь Сент-Лоренса. Быстрый взгляд по сторонам выявил Джэнвей и T'Вэл, сидящих на пассажирских местах по правому борту; обе были одеты в форму Звездного Флота. Недавно спасенные Маккой и интендант пристегивали себя к пассажирским креслам с левой стороны. Кирк понял, что Маккой и интендант, должно быть, были перенесены собственным транспортером челнока.

За его спиной Скотт ударил по контрольной панели двери и отступил, запечатав шлюз.

Кирк скользнул на место первого пилота и услышал, что Спок уселся в откидное кресло позади него. Мгновение спустя Скотт очутился в кресле второго пилота.

Кирк окинул взглядом контрольную панель катера, сравнивая ее с тем, что он видел во время своих недавних практических занятий в голодеке. "Как долго продержится поле безопасности в коридоре перед дверями? "

Скотт бросил в его сторону косой взгляд. "А сколько времени вам потребуется, чтобы закинуть в космос этот ящик? "

"Второй челнок запрограммирован? "

Скотт рассерженно воззрился на него. "Капитан, я не знаю, что сделала с вами отставка, но вы должны прекратить задавать очевидные вопросы. "

"Мои извинения, мистер Скотт. Пожалуйста… продолжайте. "

"Если вы не возражаете, я это сделаю. "

Пальцы Скотта легко пробежались по контрольной панели, как будто он всю жизнь летал на таких катерах. Кирк почувствовал легкую вибрацию Копрейта, катера, названного по имени одной из первых Марсианских рек, текущих по терраформированному пейзажу, который приподнялся на антигравитационных препульсорах и развернулся в позицию для взлета.

Кирк активизировал систему подготовки запуска Сент-Лоренса и его катер тоже оторвался от палубы и развернулся.

Кирк услышал настойчивый сигнал тревоги. "Предупреждение", объявил компьютер. "Дверь ангарного отсека закрыта. Все шатлы должны вернуться в зону посадки. "

"Не стоит держать на это пари, дорогой, " пробормотал Скотт.

Кирк бросил взгляд на передний экран. Судя по показаниям контрольного пульта катера, широкая дверь главного ангарного отсека Суверена на фоне звезд начала закрываться. Это не входило в их планы.

"Мм, мистер Скотт, может быть мне только кажется… но разве мы сможем протиснуть оба катера через ту дверь раньше, чем она закроется? "

Скотт не отрывал взгляда от контрольной панели. "Я взял на себя ответственность и внес в ваш план несколько дополнений. С технической точки зрения проход через атмосферное силовое поле ангара труден. Но проход сквозь дверь ангара, как сказала бы моя бабушка, это просто как хаггис. "

74
{"b":"92417","o":1}