Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Отвлекись ненадолго, маг, - слегка насмешливо произнес грудной женский голос, - у меня не так много времени, а как я понимаю, вы творили волшбу не ради праздного любопытства. Вы в опасности, и в большой, не так ли?

Гарри обернулся и ахнул: призрак. Напротив обретался призрак, настоящий призрак белокурой женщины; в средневековье Гарри совсем от них отвык. Хотя и раньше он никогда не видел столь прекрасных призраков, тем более, одетых с такой царской роскошью. Длинное платье отливало серебром и золотом, рассветно-розовым и пепельно-сиреневым, расшивавший его жемчуг играл и переливался. Унылый серые гранит стен, просвечивая сквозь пышные складки, казался еще унылее.

- Кто ты? – спросил он, заглядывая в лилово-синие, невозможного эльфийского цвета, глаза незнакомки. Огромные, они смотрели прямо в душу, одновременно ласково и испытующе пронзительно.

- Я Вивиан, Владычица Озера, - отозвался призрак глубоким контральто. Жемчужная сетка охватывала лоб волшебницы, стягивая волосы, которые на спине струились освобожденным светлым водопадом до самых пят, окутывая фигуру женщины серебряным плащом.

- Вивиан? – переспросила Гермиона, словно это имя что-то ей говорило. - Владычица Озера? Это про вас говорили эльфы?

Гриффиндорцы и Сью не сводили глаз с призрака, всё остальное виделось как сквозь туман, медленно плыла снежная карусель, вальсировали снежинки … или хлопья тумана, скрадывая очертания стен и лица. Время остановилось для всех, кроме их пятерки – замок и его обитатели замерли, застыли как в детской игре «Замри».

- Вы все так молоды, - молвила волшебница, переводя взгляд с Джинни на Сью, затем на Гермиону, с нее на Рона, - но во всех вас чувствуется Сила, способная пробудить Стихии к жизни, она своя у каждого из вас. Если бы вы родились в мое время, время повелителей Камней и Деревьев, - мечтательно продолжила она, встречаясь глазами со Сьюзен, - тебе, девочка, покорялись бы все создания, имеющие корни и стебли, от малой былинки до могучего дуба; в тебе сила, на которую откликнулся Белый Ясень Игдрасиль. От твоего слова, – по граням кристалла Гермионы пробежало пламя, - сдвигались бы горы и трескалась от жажды и засухи земля, а ты, - Владычица улыбнулась серьёзной Джинни, - возвращала бы мертвую землю к жизни, поя ее водой из ручьёв и водопадов, тебе ведомы тайны озерных и морских глубин… - поверхность волшебного кубка затуманилась. Волшебница повернулась к Рону, ждавшего ее новых слов с открытым ртом.

- Вот тебе, юноша, ближе были бы люди, ты чаще имел бы дело с ними и их творениями. Металл редко встречается в природе в чистом виде, а мы, в отличие от людей, не любим нарушать первозданность материи. Но среди народа людского встречались великие мастера – воины, ученые, оружейники, они знали толк в стали и золоте, меди и серебре, и ты научил бы их многим тайнам, открывая секреты металлов. Недаром тебе достался меч, созданный Мерлином для его любимого ученика.

- А я? – спросил Гарри, когда Вивиан замолчала. Искры в жемчужинах платья жили сами по себе, вспыхивали и гасли независимо от движений хозяйки.

- Твоя стихия – огонь. Огонь нельзя удержать и запереть в неживом предмете, поэтому пятый элемент всегда скрыт. Огонь изменчив – он то грозен и безудержно могуч, и ничто не может противостоять ему, то слаб и беззащитен, как детеныш, требуя заботы и ухода. Только живые существа могут сохранять и нести в себе частичку великого пламени, такие, как огненные ящерицы саламандры или бессмертные фениксы…

- Скажите, - с трудом выдавил Гарри, - а я… я теперь не сквиб?

- Сквиб? Ты издеваешься надо мной? Повелитель стихии Огня – сквиб? Но я чувствую, с тобой случилось что-то, лишившее тебя энергии. Кто-то выпил её… Это пройдёт. И феникс поможет тебе в этом.

Птенец нахохлился на руке у Гарри. Он перестал петь, зато, кажется, вырос. Перышки обсохли и отливали бронзой и киноварью. Гарри осторожно погладил его по взъерошенной голове, птенец откликнулся на ласку, потеревшись клювом о пальцы юноши.

Владычица улыбнулась, наблюдая за ними.

- Вы ведь повелительница друидов? – спросила Джинни. – А мы думали, это колдовство придумано китайцем Лао.

- Колдовство не бывает китайским или персидским, магия едина, разнятся языки и формулировки. Энергетическая суть колдовства всегда одна для всех. Вы находитесь в Англии и держите в руках святыни древних кельтов, вобравшие в себе мощь пяти стихий. В другой стране носители соответствующих энергий были бы другими. Вы говорите про тот вариант заклинания, который написал мой уважаемый коллега Лао Цзы. Мы общались с ним, хотя и время и пространство препятствовали этому: он ни разу не был за пределами Поднебесной Империи, я со своей стороны, не покидала Англии, и столетия пролегли между огоньками наших жизней.

- Вы общались в астрале! – догадалась Джинни.

- Слова не отражают сути, но можно называть это и так, - Вивиан вновь улыбнулась, потом нахмурилась. - Но ведь вам нужна помощь. Расскажите мне, какая беда заставила вас решиться призвать мой дух, уже много веков дремлющий на Яблочном острове?

- Нам нужно победить чёрного мага Вольдеморта, - прошептала Сьюзен, повинуясь властному взгляду волшебницы, выбравшей из всей пятёрки именно её. – Он хочет захватить Хогвартс – это замок, в котором мы сейчас находимся, потому что здесь школа магии и волшебства, где учат юных волшебников. И если ему это удастся, Хогвартс станет школой чёрной магии, а Вольдеморт сможет покорить весь мир и принести много зла и людям и магам, – Сью как будто оправдывалась перед грозной владычицей друидов за то, что её разбудили по пустяшному поводу, но Гарри понимал девушку: его тоже подавляла древняя мощь, веявшая от Феи Яблочного острова.

- Ты умолчала о чём-то важном, - Владычица Озера слушала Сью, в то время как фиалковые глаза смотрели куда-то в незримое простым смертным.

270
{"b":"92385","o":1}