Литмир - Электронная Библиотека

Женщина была настолько манерной, что в ее присутствии невольно вспоминались все культурные правила этикета. Даже Оскар промакивал салфеткой рот, после каждого глотка, словно боялся ненароком испачкать мебель. Его «броню» женщина заботливо вымыла и положила на сушилку.

– Юстина, – наклонила голову женщина в приветственном жесте, и мы последовали ее примеру. – Оскара я знаю, дедушка у него замечательный. Наслышана также о Вашем приезде, молодой человек. Кажется, Ваше имя Константин?

– Так меня называют, – ответил я.

– Теперь можете приступать ближе к делу, – махнула рукой Юстина, давая добро на вопросы. – Не люблю танцы вокруг костра.

– Где Ваш муж? – осторожно поинтересовался малец.

– Он на краю ранчо, где стойла с лошадьми. Марила – наша быстрая девочка, недавно родила прелестнейшего жеребенка. Теперь Вэнс целыми днями проводит там.

Мне показалось, что женщина сказала это с тоской, но я не был уверен. К питомцам не ревнуют, так я всегда думал, но потом вспомнил, как тяжело даются женскому полу темы, что для мужчин они не на первом месте, а представляют лишь определенное процентное соотношение времени, которое им готовы уделить. И тут уж кому как больше повезет. Особо неудачливым достанутся гроши в виде тридцати процентов и уверения, что этого должно хватить. Отсюда, в итоге, так много женщин, которые оставляют свои сто процентов при себе, делая ставки на одиночество.

– Мы не отнимем много Вашего времени, Юстина, – торопливо сказал я, прогоняя досадные мысли. – Скажите, Вам знаком человек по имени Фрэнк?

Женщина лишь слегка пошевелилась, но от моего взора не укрылось, как стремительно она сжала подушку и отпустила.

– Уж, не о моем ли бывшем муже идет речь?

– Так он представился, – согласно кивнул я.

– И что этот хитрец сделал на этот раз?

– Дело в том, что он с Гленном разыграл перед нами целое представление, представившись механиками. И украл наш мотоцикл, который мы оставили, рассчитывая, что мужчины его починят.

Юстина повела бровью и по ее лицу скользнула тень ухмылки:

– Не удивительно для меня. В этом весь Фрэнки.

– Простите, – поспешил продолжить я. – Понимаю, что Вам наверняка неприятно слышать такое о бывшем муже и сыне.

– Сыне? – нахмурилась Юстина, но быстро прозрела. – Ну конечно, Вы видно про Гленна. Он вовсе не мой сын. Он мой брат.

Я посмотрел на Оскара, который не мог оторваться от компота и, по всей видимости, прослушал половину разговора.

– Не совсем понимаю, мэм, – выдавил я.

Голова начала болеть.

– Гленн – мой родной брат, – отчетливо повторила Юстина. – У меня, вообще-то, братьев и сестер много, но Гленн самый младший и самый сложный из всех. Постоянно лжет и верит в то, что придумал на ходу.

– А Фрэнк?

– Фрэнки действительно мой муж, невыносимый хитрый лис. Когда я ушла от него, Гленн продолжил общение и они создали свой цирк, породнились на почве наших разногласий. Разъезжают по городам и обводят вокруг пальца жителей. Но, по правде говоря, не ожидала, что у них хватит смелости вернуться и провести свои дешевые аферы на родине.

– Есть вероятность, что они вернутся в ближайшее время? – задал волнующий вопрос я.

– А кто их разберет. Эти двое сами непостоянны в своих планах, – вздохнула женщина.

– Байк я больше не увижу, – ответил я и встал. – Тем не менее, благодарю Вас за помощь, Юстина.

Я забрал у Оскара пустой стакан, поставил его на стол и потянул мальца за собой:

– Пошли, Ос.

– Юстина, что эти непрошеные гости делают в нашем доме?

Холодное железо уперлось мне между лопаток, и я инстинктивно задержал дыхание, понимая, что это ружье.

По всей видимости, за мной стоял тот самый Вэнс, и сейчас он держал меня на прицеле.

Глава 6

Вэнс не был похож на неуравновешенного агрессора. Может, дело было в его кустистых темных бровях, с седыми волосками через один, что скрадывало их густоту. Может, в коричневых веснушка, которые обильно покрывали его, смуглое от работы на солнце, лицо. А, быть может, причиной служило тщедушное телосложение с большим животом и короткими ногами, создающее то самое обманчивое впечатление, что этот милейшей души человек, который только что возился с жеребенком, не может быть столь озлоблен на мир.

И всё же ружье в руках, которое никак не вписывалось в общую картину лысоватого мужчины в годах, с ковбойской шляпой и породистой красавицей женой (что, кстати, тоже вызывало полнейшее недоумение), было направлено мне в спину пару минут назад. Даже наличие ребенка, казалось, совсем не смущало мужчину.

– Дорогой, прошу тебя, будь более снисходителен к гостям. Прояви гостеприимство.

Юстина одарила мужа успокаивающей, почти материнской улыбкой и постучала по сидению дивана, возле себя, жестом приглашая мужа сесть. Но Вэнс расхаживал туда-сюда по комнате, нетерпеливо бросая на нас изучающий взгляд, когда мы заняли обратно свои кресла.

Я чувствовал себя в загоне с диким зверем, который осматривал свою территорию, обдумывая, с кого начать свой обед.

– Я, Юстина, наших гостей никуда не тороплю. Напротив, прошу их задержаться, так как еще не имел счастья с ними познакомиться.

У Вэнса была маленькая нижняя челюсть, задвинутая кзади, и временами слышались картавые нотки в голосе, которые было сложно замаскировать. Хоть Вэнс пытался, неспешно проговаривая каждое слово. Не исключено, что именно это и приводило его в бешенство – необходимость постоянного самоконтроля.

– Ну? Говорите, чего надобно? – Вэнс, наконец, перестал беспокойно расхаживать вдоль витражных окон и встал позади жены, повесив ружье себе на плечо.

«Интересно, он с ним даже спит?», – промелькнуло у меня в голове.

– Простите за беспокойство, – первым отошел от напряженного молчания Оскар. – Я, с моим другом, попал в передрягу. Пренеприятнейшее событие приключилось с нами. В наших окрестностях, как Вам известно, не всегда людям можно доверять.

– Да расскажи мне, – хмыкнул мужчина и присмотрелся. – Оскар, не признал тебя сразу. Как дела у деда? Обожаю этого старика. Такой пылкий, своенравный. Помню, как ходили с ним на охоту. Да-а… – Вэнс мечтательно посмотрел себе под ноги, – отличные были времена. Твой дед – прирожденный стрелок.

– У него всё хорошо, – кратко ответил малец.

– Ну, а ты что же, язык проглотил? – обратился мужчина ко мне.

– Дело в том, – продолжил Оскар, не давая мне возможности открыть рот, – что Константин совсем недавно в наших краях. Местные обычаи плохо знает, от того мы в неприятности и попадаем.

«Серьезно? А я думал, мы в них попадаем, потому что я слушаю тебя, пацан», – беззвучно поспорил с мальцом я.

– Так что за неприятности такие? Скажешь мне, наконец? – буркнул Вэнс.

– Не кипятись, дорогой, – обратилась к мужу Юстина. – Дай мальчикам время отдышаться после твоего эффектного появления.

– Слабина нынче не в почете, – вздохнул Вэнс. – Ладно, выдыхайте, стрелять я не собирался. Если вы, конечно, не грабить нас пришли.

– Как можно! – воскликнул малец и взял со стола наполненный вишневым компотом бокал. – Мы имели счастье не только быть приглашены в дом, но и отведать домашние угощения. Позвольте заметить, что Юстина просто потрясающая хозяйка. Этот компот – произведение искусства, не иначе.

Я посмотрел на мальца, который расплывался в лести и поразился тому, как он, в данный момент, напоминал Фрэнка, Гленна и Курта вместе взятых.

«Учится на лету».

– Кстати об искусстве, – Оскар направил на меня указательный палец. – Константин – художник. И не просто какой-то там нишевый бродяга с раскрасками, а известный в своем городе. Так ведь?

– Можно так сказать, – кивнул я.

– Так с этого надо было начинать, парень, – взмахнул руками Вэнс. – Мы творческих людей любим. Ну как, нарисуешь портрет моей жены, а?

– Он почтет это за честь, – быстро ответил за меня малец.

– Это лишнее, – кратко сказала Юстина. – У молодых людей забот на данный момент полно. Они ищут Фрэнка.

11
{"b":"923151","o":1}