Она кивнула в знак согласия и вылетела в окно. Теперь, когда Лилл больше не была помехой, я вздохнул с облегчением. Как только она уйдёт, я в последний раз пройду сквозь Завесу и заберу дочь Венди.
Поскорее бы наступило послезавтра.
Глава 5
Дочь Венди
Следующим утром я завтракал с мальчиками. Я решил рассказать им о дочери Венди и о том, как прошлой ночью я прошёл через Завесу, чтобы понаблюдать за ней. Я видел, как она расслабленно лежала в своей постели и читала книгу. Я был очарован, даже эта обыденная деятельность полностью захватила моё внимание. Её длинные, изящные пальцы, перелистывающие страницы, нахмуренные брови, когда она впитывала историю, случайные смешки, заставлявшие моё сердце трепетать. Я смог оторваться от её окна, только когда она уже заснула, уронив книгу себе на грудь.
— Как думаешь, она согласится отправиться с тобой? — спросил Трипп. Я даже и не планировал спрашивать её. Я решил, что она пойдёт со мной — её мнение не имело никакого значения.
— Я — Питер Пэн, она — дочь Венди, этим всё сказано. Никаких проблем не будет, она согласится отправиться со мной, — сказал я с абсолютной убеждённостью.
— Как она выглядит? Она горячая? — спросил Райдер. Проклятье, иногда он мог быть таким поверхностным.
— Серьёзно, Райдер, это имеет значение?
— Ну, нет, но…
Райдер резко замолчал, когда в лесу за лагерем послышался шорох. Все мы поднялись со своих мест одним плавным движением, мгновенно приходя в состояние повышенной боевой готовности. Через несколько секунд на поляну вышла группа сатиров и нимф. Это были не просто бойцы. Они были вооружены до зубов, их кожаные доспехи были украшены знаменем принцессы. Это была личная охрана Тигровой Лили.
Что они делали в моём лагере? Ничего хорошего это не сулило. Они никогда не появлялись без приглашения или без предупреждения. Я оглянулся на ребят. Было ясно, что наши мысли сходятся. Это не могло быть просто совпадением, что стражники Тигровой Лили появились после того, как я начал замышлять вернуть дочь Венди обратно в Неверленд.
— Сайлас, — сказал я, подойдя к капитану стражи и официально поприветствовав его. — Что привело тебя в мой лагерь этим прекрасным утром? — мой тон был резким, и было ясно, что я не доволен их неожиданным визитом.
— Пэн, прости за вторжение, но Тигровая Лили просит аудиенции у тебя.
— Вот как? И она послала своих лакеев за мной? — он не ответил, неловко переминаясь с ноги на ногу. Я мог сказать, что он был не в восторге от приказа притащить мою задницу к его принцессе. — Ну, ты можешь напомнить Тигровой Лили, что я Питер Пэн, я не собачонка, чтобы бежать по первому свисту. Сейчас я завтракаю. Когда у меня будет время вписать её в свой день, я удостою её своим присутствием, — твёрдо заявил я, дав понять, что я не потерплю никаких возражений по этому поводу.
Он кивнул в знак согласия, и вся группа стражников удалилась в лес, оставив нас одних на поляне.
— Кто проболтался? — вскипел я.
— Это не я, клянусь, я никому ничего не говорил! — мгновенно выпалил Райдер. Я бросил быстрый взгляд на него, и, судя по искреннему шоку на его лице, он был удивлён не меньше меня.
— Да ладно, Пэн, ты ведь знаешь, что никто из нас ничего не скажет, — Эбен пристально смотрел на меня.
— Тогда почему стражник Тигровой Лили явился к моему порогу? Я сомневаюсь, что она настолько соскучилась по моей компании, что ей срочно потребовалось меня увидеть. Она что-то знает, и я собираюсь выяснить, у кого из вас настолько болтливый язык.
— Пэн, мы держим всё в секрете с тех пор, как ты изложил свой план. Не думаю, что среди нас есть крыса, — сказал Трипп как ни в чём не бывало.
— Именно, и я надеюсь, что ты будешь пресмыкаться у наших ног, когда поймёшь, что ошибаешься. Мы можем не сходится во мнениях, Пэн, но мы не стукачи, и мы все преданы друг другу, — затем Эбен повернулся и пошёл прочь, опустив руки, сжатые в кулаки.
Глава 6
Тигровая Лили
Позавтракав, я немного послонялся по лагерю. Я планировал вздремнуть после вчерашней вылазки, но был слишком взбешён незваными гостями. Я не мог сразу отправиться к Тигровой Лили, я не её мальчик на побегушках, которым она могла бы командовать на досуге. Мне нужно было выждать, заставить её нервничать из-за того, что я не примчался по первому зову.
Я расхаживал по центральной поляне, прокручивая в уме сценарии, рассматривая ситуацию со всех сторон и все оправдания, которые мог использовать. Мой разум работал на максимуме возможностей. Трипп, заметив моё взвинченное состояние, настоял на спарринге, позволяя мне выпустить пар во время обмена ударами на ринге. Это было то, что мне требовалось, чтобы успокоиться.
***
Время пришло.
Я направился в деревню. Я оттягивал так долго, как только мог. Спарринг с Триппом успокоил мои нервы, и я почувствовал себя готовым справиться со всем, что от меня могла хотеть Тигровая Лили. Я сосредоточился, войдя в маленькую деревню. Стража Тигровой Лили, не теряя времени, проводила меня в её дом. Они явно ждали меня.
Дом был залит естественным светом, когда солнце просачивалось сквозь световые люки наверху. Он был уютным и идеально чистым. Большие подушки разбросаны в центре комнаты вокруг рыжего меха, разложенного вместо ковра. Всё было оформлено в ярких цветах, из натурального дерева и золотых тонах.
Тигровая Лили сидела за столом в углу, наливая две чашки чая, даже не удосуживаясь взглянуть на меня. Она была одета в белое тканое платье-тунику, отделанное кремовыми хвостами какого-то маленького животного и стянутое плетёным кожаным ремнём. Платье подчёркивало её тёплую карамельную кожу. Она была самой красивой нимфой на острове. Она остро это осознавала и умело использовала свою привлекательность, как оружие в своих целях.
— Питер, друг мой, присаживайся и выпей со мной чаю. Прошло слишком много времени с тех пор, как у нас была возможность поговорить, — её голос был приторно-сладким, и это заставило меня ещё больше насторожиться. Я подошёл и сел рядом с ней.
— Почему у меня такое ощущение, что ты не только светские беседы со мной вести планируешь?
Она неодобрительно цокнула:
— О, Питер, твоя проницательность тебя не красит.
— Ну, как бы мне ни нравилась твоя компания, я бы предпочёл пропустить ненужную чепуху и перейти сразу к делу. Чего ты хочешь от меня?
— Чего я хочу от тебя, так это ответов.
— Не стесняйся задавать любые вопросы, а потом я решу, дам ли тебе ответы.
Она оторвала взгляд от чашки с чаем и уставилась на меня. Её тёмные глаза были холодными и расчётливыми, совсем не похожими на её мягкий и знойный голос. Эти глаза не упускали ничего. У меня возникло отчётливое ощущение, что я нахожусь перед хищником. Она и должна быть такой. Это единственный способ сохранить власть над всеми фейри в Неверленде.
— Мы с тобой старые друзья. Может быть, даже больше, чем просто друзья, — намекнула она. Она скользнула рукой по столу и многозначительно провела пальцами по моему предплечью. Это движение должно было быть соблазнительным, но во мне оно вызвало только волну раздражения. Я в ответ лишь склонил голову, не до конца соглашаясь с её высказыванием. — Я намекаю, что тебе не стоит пытаться меня одурачить, — затем она на мгновение умолкла и сделала большой глоток чая, растягивая момент. — Позволь рассказать тебе маленькую историю. Меня посетил наш общий друг, пикси Лиллибелл.
Чёрт, это Лилл донесла на меня Тигровой Лили. Но если это так, то она не знала всех подробностей. Однако, Тигровую Лили обмануть будет гораздо сложнее, чем Лилл. Она продолжала рассказывать свою историю, и я знал, что мне нужно держать язык за зубами, чтобы меня не могли поймать на лжи.
— Она пришла сказать мне, что не сможет помочь с празднованием Первомая в этом году. Я подумала про себя, как странно, Лиллибелл всегда была активным участником. Когда я её расспрашивала, она колебалась, а затем попыталась скормить мне очевидную ложь. Моя собственная подданная врёт своей принцессе. Я знаю, что есть только один человек, ради которого она могла бы солгать — это ты, — она сделала паузу и выжидательно посмотрела на меня. Я не был уверен, что она хотела услышать, и мой мозг кричал, чтобы я всё отрицал.