– Я понял вас. Будет готово через минуту, – официант медленно удалился, расплываясь в воздухе.
Мия нашла в себе силы оглянуться. Заведение было похоже на маленький ресторанчик, с двух сторон окруженный стеклянными стенами, через которые можно было наблюдать за походящими людьми. В зале стояло несколько столов, покрытых зелеными скатертями. Обрамляли столы зеленые мягкие стулья. Вокруг стояло много цветов, похожих на маленькие деревья. Мия не знала их названий, но все это создавало ощущение свежести и уюта. На третьей стене висели небольшие фотографии, скорее всего, владельца и сотрудников ресторана. У четвертой стены находилась барная стойка, или Мие так показалось, потому что она увидела повара в таком же черном фартуке, что и у официанта, который стал готовить еду. Интересно было наблюдать за процессом приготовления. Руки повара, словно щупальца осьминога, летали над сковородками и кастрюлями с невообразимой скоростью. Он что-то добавлял в блюдо, переворачивал, отворачивался, чтобы что-то взять, снова добавлял. Мия завороженно смотрела на это искусство, пока подошедший официант не отвлек ее.
– Ваш кофе, – помимо кофе он поставил на стол маленькие мисочки с разнообразными угощениями. Мия понятия не имела, что это. Официант, заметив ее вопросительный взгляд, продолжил:
– Это закуска для вашего блюда.
– Ох, хорошо, – Мия нерешительно взглянула на выставленные тарелки.
– Вы в первый раз в Корее? – вопрос официанта застал Мию врасплох.
– Да, я только что прилетела, – ответила Мия, показывая на свой чемодан.
– Тогда я помогу вам. Это кимчи1, а это кунжутное масло и соевый соус, – он показал на каждое блюдо. – Кимчи очень острый, будьте осторожны.
– Хорошо, спасибо, – от волнения Мия забыла даже простейшие слова на английском. Официант медленно отошел, но ненадолго. Спустя мгновение он ставил перед Мией дымящиеся яичные рулетики. Выглядели они аппетитно.
– Приятного аппетита! – официант снова удалился.
Мия взяла в руки металлические палочки и попыталась схватить ими рулет. С первого раза у нее не получилось. Палочки скользили в ее вспотевших руках. Она взглянула на официанта, молясь, чтобы он снова не подошел и не поставил вновь ее в неловкое положение. Она и так уже раскраснелась от своего невежества. Надо было больше почитать про Корею. Официант бросил на нее вопросительный взгляд. Она чуть заметно мотнула головой и продолжила заниматься блюдом.
Наконец-то подцепив палочками рулет и обмакнув его в соус, Мия отправила его в рот и закрыла глаза от наслаждения. Это было невероятное разнообразие вкусов. От нежно взбитого яйца до чуть острого послевкусия соуса. Официант с поваром переглянулись и подмигнули друг другу. Через минуту тарелка перед Мией был пуста. Она еще приправила свое блюдо кимчи, невероятно острой капустой, и получила бодрый заряд остроты. Это именно то, что она хотела бы есть каждое утро. Отставив тарелку, она глотнула кофе. Он был горьким и хорошо отрезвлял, не перебивая вкусовых ощущений. Мия облокотилась на стул и вдохнула распространяющийся по залу аромат свежих цветов. Ей было так тепло, что не хотелось уходить.
Стеклянная дверь стукнула, впуская других гостей в поздний вечерний час. Солнце уже собиралось уходить, отражаясь от стекол ресторана. Несмотря на то, что Мия не любила большие города, Сеул ей понравился. Уважением, теплотой и заботой. Подошедший официант не торопил Мию, терпеливо ожидая ее ответа.
– Могу я предложить вам что-нибудь еще?
– Нет, спасибо. – Мия достала кошелек из большой черной сумки. – Сколько я вам должна за этот великолепный ужин?
– Двадцать две тысячи вон, – Мия резко подняла голову. Она еще не привыкла к валюте Кореи. И каждая тысяча считалась невероятно огромной суммой. Пересчитав деньги, она отдала их официанту. Задумалась, давать ли чаевые, но спешно убрала кошелек в сумочку, вспомнив, что читала с Ветой. Корейцы негативно реагируют на чаевые, иногда даже считают оскорблением. Мысленно Мия сделала себе пометку еще больше почитать про культуру и особенности общения в Корее.
– Это было очень вкусно, – Мия встала из-за стола. Официант вежливо поклонился.
– Мы рады будем увидеть вас снова, – официант распахнул дверь перед Мией. Выходя из ресторана, Мия зажмурилась и обернулась.
– Вы знаете дорогу в Чонсон?
***
Выйдя из автобуса, Мия прикрыла глаза. Весеннее солнце слишком ярко и сильно палило все вокруг, даже скрываясь за высокими домами. Но прохладный ветерок остужал разгоряченную кожу. Милый официант из ресторанчика подробно объяснил Мие, как добраться из Сеула в Чонсон. Мия еще немного погуляла по весенней столице, незаметно наблюдая за обыденной жизнью людей. Несколько раз девушка ловила на себе заинтересованные взгляды корейцев. Но людей европейской внешности было предостаточно в Сеуле, и Мия не чувствовала себя неуютно.
Во время пути в Чонсон Мия заметила, как небоскребы сменяются домами, похожими на строения в Москве. Затем исчезли и они, оставляя о себе только воспоминания. Серпантинная дорога скрывала в себе много неизвестного. По обеим сторонам ее росли небольшие кустарники, а справа вдалеке скоро стали появляться горные возвышения. Мия позволила себе расслабиться. Вечернее светлое небо обволакивало девушку, заставляя погрузиться в сон.
Три часа пролетели незаметно. Мия немного подремала, но появляющиеся горы не оставили в душе Мии ни тени сомнения. Она должна быть здесь. Именно тут таились неизведанные просторы, которые заставят Мию жить, открыть в себе что-то новое и интересное. Горы манили, притягивали, звали к себе. Девушке не терпелось оказаться внутри них, прогуляться вдоль горных речек, впитать в себя горный воздух.
Открыв глаза, Мия увидела перед собой девушку. У нее были гладкие длинные черные волосы. Узкие глаза широко распахнуты, придавая маленькому личику вопросительное выражение. Она была на голову ниже Мии и выглядела лет на пятнадцать.
– Здравствуйте! – произнесла девушка нежным голосом на английском языке. – Вы госпожа Мия? – Мии едва хватило сил кивнуть. – Меня зовут Ли Хэ Су. Вы сняли домик у моих родителей.
– Ли Хэ Су, – повторила Мия, завороженная голосом и видом этой юной девушки.
– Мои родители сказали мне встретить вас, потому что они не говорят по-английски. Никто не знает здесь английского языка, – девушка тараторила без остановки. Мии и так было сложно вдуматься в смысл произнесенных слов, а тут стало еще сложнее воспринимать чужую речь, еще и с акцентом.
– Пойдемте, я покажу вам дом, – Ли Хэ Су показала рукой в направлении автомобиля. Серый потрепанный маленький автомобиль ждал нас у обочины.
– Сколько тебе лет? Тебе можно водить машину? – Мия с недоверием посматривала то на машину, то на девушку.
– Мне восемнадцать. Я недавно получила права, – Ли Хэ Су продолжала говорить, пока они шли к машине. Мия загрузила чемодан в багажник автомобиля и уселась на переднем сидении рядом с девушкой.
– Я очень рада, что ты встретила меня. Спасибо, – Мия улыбнулась.
– Мне совсем не сложно. Я покажу вам город, – Ли Хэ Су завела мотор и выехала с парковки. – Здесь есть несколько интересных мест. Вы должны посетить буддийский храм и школу Понъянни. Они построены еще в эпоху Корё. Но сейчас это уже музеи.
– Ох, – только и смогла вымолвить Мия. Ей действительно сложно было уследить за мыслью девушки, тем более она использовала в речи корейские слова.
– Туристы приезжают сюда только зимой. Их привлекают горы. Вот почему наш домик пустует почти все лето. Трудно найти туристов летом, – Ли Хэ Су плавно выехала на главную дорогу, покрытую гравием. Девушка вела автомобиль очень медленно и осторожно. Сказывалась нехватка опыта. Машину немного потряхивало. Но Мия во всю любовалась открывающимися видами. Великолепие гор поражало. Зеленые вершины стояли неподвижно даже при сильном ветре, который сейчас сбивал пыль с дороги.
– Наш дом находится прямо перед лесом. Но там опасно гулять одной. Вы слышали истории про Кумихо2? – Ли Хэ Су посмотрела на Мию загадочным взглядом. Та лишь только отрицательно помотала головой. – Когда-нибудь я расскажу вам о них. Они могут быть опасны. Но горного духа, Сан-Сина3, не стоит бояться. Он добрый.