Литмир - Электронная Библиотека

Сумеречный Лес казался одновременно и печальным, и прекрасным. Казалось, в его глубинах таится не только древняя мудрость, но и какая-то безысходность, словно лес помнит все печали своих обитателей. Даже деревни багбиров и гномов с их кривыми крышами и каменными стенами выглядели как часть этой задумчивой природы.

— Вот бы уютный домик под этими деревьями, да с камином, печкой, огородик с тыквами и редисом, — мечтательно сказал Гилли, глядя на пейзаж. — Эльфиечку темную под боком, на лодочке с ней плавать, рыбу ловить, да смуглых детишек с рыжими волосами воспитывать.

Он захохотал, представляя себе такую жизнь.

Самсон усмехнулся и покачал головой:

— Мечтать не вредно, но в этих краях с поселениями для чужестранцев строго. Не то что в королевствах людей. Захотел — сбежал в другой феод и живи себе припеваючи. А тут особые грамоты от Домов нужны, не то выселят.

— Это же дикость! — нахмурился Андор. — Каждый разумный волен перемещаться, как ему вздумается.

Эли не согласился:

— А в княжества светлых эльфов человеку тоже не так просто попасть и получить разрешение там оставаться. Нужно доказать, что ты полезный и умелый, а для этого надо нечто большее, чем уметь рубить дрова и пасти коров.

Действительно, кораблей темных эльфов стало встречаться все больше. Некоторые были маленькими и хрупкими, будто созданными для тихой и быстрой охоты. Но один особенно выделялся своей громадой — огромный корабль в несколько ярусов, ощетинившийся пушками, словно в любую секунду готовый к бою.

— Это, должно быть, галеон? — заметил Эли, вглядываясь в корабль. — Смотри, как он вооружен.

— Στέμμα της Δημοκρατίας, — прочитал Андор название на борту, пытаясь уловить его значение.

— «Венец республики», — перевел Самсон. — Их алфавит действительно трудно читается.

— У них совершенно безумный и нечитабельный алфавит, — добавил Андор, качая головой.

Корабль продолжал свой путь, и до порта оставалось уже совсем недолго. Матросы решили устроить себе развлечение, чтобы скрасить время в пути. Один из них принёс бубен и начал играть, а другие пустились в пляс. Капитан Самсон начал хлопать в такт, а Гилли, не теряя времени, ворвался в танец. Эли тоже присоединился к веселью и начал петь:

Мы под парусом спешим, в море бурное вплывем,

Капитан наш, Черный Борода, нас к сокровищам ведет.

На борту лишь храбрецы, шхуна «Буря» нам как дом,

И ветер нам поет свою древнюю балладу о своем.

Йо-хо-хо! Поднимем мы ром!

Йо-хо-хо! К победе напролом!

С небом морским мы в братстве святом,

Йо-хо-хо! Нам море, как дом!

Котенок Гильгамеш скакал вокруг танцующих, словно и сам танцевал вместе с ними, наслаждаясь музыкой и ритмом. Андор наблюдал за этим с улыбкой, ощущая, как тучи сомнений и тревог ненадолго отступают, уступая место радости и беззаботности.

Глава 89. Тенебрис — столица темных эльфов

Днем того же дня, когда солнце уже начало склоняться к горизонту, матрос на «вороньем гнезде» закричал:

— Порт! Вижу порт!

Все пассажиры, услышав это, собрались на носу корабля и стали всматриваться вдаль. Из туманной дымки медленно проявлялся главный город темных эльфов — Тенебрис.

На фоне серого неба виднелись ряды небольших аккуратных домиков, крытых темной черепицей, которая блестела, словно покрытая тонким слоем дождя. Город расползся по склонам холмов, каждый дом будто встроен в ландшафт, сливаясь с природой и архитектурой. Дома, казалось, тянулись друг к другу, создавая уютное и загадочное ощущение, будто скрывая в своих узких улочках и закоулках множество тайн.

Порт заполняли самые разные корабли — от легких и маневренных шхун до громоздких торговых галеонов с черными и алыми парусами, пестреющими символами домов темных эльфов. На фоне невысоких строений возвышалось несколько высоких зданий, похожих на миниатюрные замки с острыми шпилями, придающими городу мрачный, но величественный вид. В этом переплетении архитектуры угадывался странный стиль, сочетающий в себе как строгость, так и некую эфемерную утонченность.

И вдруг среди всего этого великолепия они увидели шпиль собора Святой Матери. Высокий, стройный, он выглядел неожиданно на фоне темных домов, словно символ света и веры, пробивающийся через мрак и таинственность этого города. Андор и Эли обменялись удивленными взглядами. Эли наклонился ближе к Андору:

— Не ожидал увидеть здесь храм Святой Матери. Думаю, это знак, что здесь все же живут люди, и они могут почитать нашу веру, — прошептал он.

Самсон, наблюдая за этой сценой, сказал:

— Швартоваться нам нет нужды, да и порт весь забит. Проще будет спустить вас на шлюпке.

Один из матросов намекнул было, что им бы тоже хотелось спуститься на берег и отдохнуть, но капитан решительно возразил:

— У нас работа! Поступаем, как планировали.

Когда шлюпку спустили на воду, друзья один за другим, цепляясь за веревочную лестницу, спустились вниз. Грести взялся лично Самсон. Пока они гребли к берегу, капитан пожелал им удачи.

— Не буду вас ожидать: «Рыба-пила» сегодня же уйдет обратно в Бухту Браун, — сказал он.

— Мы понимаем, капитан, — ответил Эли. — Сами не знаем, насколько здесь задержимся.

Самсон улыбнулся:

— Если не набедокурите, любой капитан легкого судна за умеренную плату не откажется подвезти вас обратно в Бухту Браун. Темные эльфы часто торгуют с королевствами людей.

Они сошли на берег и попрощались с капитаном, наблюдая, как его шлюпка уходит обратно к кораблю. Теперь они могли осмотреть Тенебрис, который стоял на возвышенности над портом.

Железные големы, похожие на тех, что Андор видел в своем страшном сне, подносили грузы к пирсу. Их движения были медленными и громоздкими, тяжелые шаги гулко отдавались по каменным мостовым. Големы передавали грузы троллям, а те, облаченные в кожаные фартуки и с большими мускулами, брали их и тащили на корабли. Вероятно, големы были слишком тяжелыми и глупыми, чтобы допускать их на деревянные пирсы и корабли.

Вокруг слышалась речь, абсолютно незнакомая для друзей. Их окружали вывески с непонятными надписями: «Πανδοχείο», «Θύρα», «Τζάνκμαν». Гилли обвел взглядом улицу и недовольно сказал:

— Без толмача мы тут пропадем. Все эти странные надписи… что они вообще означают?

— Вось гэта мы дуралеі! — неожиданно воскликнул Андор на ливонском, осознав, насколько они неподготовлены.

Эли огляделся по сторонам и сказал:

— Прежде всего, надо найти кого-нибудь, кто сможет помочь нам с переводом и подскажет, куда идти.

Тенебрис им предстояло исследовать, и первое, что нужно сделать, — это найти союзников в этом чужом и таинственном городе.

Глава 89. В поисках толмача

Герои шли по узким улочкам Тенебриса, наслаждаясь его необычной атмосферой. В воздухе пахло дымом и свежей выпечкой, что добавляло этому странному месту ощущения домашнего уюта. Улицы были полны жизни: мимо проходили темные эльфы с надменными лицами, темные гномы с грубыми чертами, мускулистые багбиры и высокие тролли с зелеными кожаными щитками на плечах. Иногда можно было встретить людей, явно не местных, которые старались не выделяться, и даже хобгоблинов — существ, которых друзья никогда раньше не видели.

— И что же нам теперь делать? — спросил Эли, озираясь по сторонам.

— Думаю, нам стоит поискать постоялый двор, — предложил Андор. — Мы рядом с портом, так что хозяин такого места, вероятно, знает несколько языков. Там ведь часто останавливаются путешественники.

Немного побродив по улочкам, они нашли здание, которое действительно походило на постоялый двор. Над входом висела резная деревянная вывеска с изображением тролля, танцующего с кружкой эля в руках. Друзья вошли внутрь.

Внутри постоялого двора, который назывался «Танцующий тролль», было тепло и уютно. Темное деревянное убранство, массивные столы и лавки, а на стенах развешаны старинные гобелены и оружие — всё дышало стариной и историей. В центре зала горел камин, в котором ярко пылали дрова, освещая помещение мягким золотистым светом. Возле камина лежали несколько пушистых ковров, на которых сидели коты разной масти и лениво поглядывали на посетителей.

43
{"b":"920644","o":1}