Затем он весело засмеялся, потрогав свои рыжие усы.
— Зато у меня не только усы рыжие, но и волосы на груди и на ногах, как у далеких предков, — сказал он, смеясь, что вызвало улыбки у всех.
В этот момент к Андору подсела молодая женщина, совсем юная, едва ли старше шестнадцати-семнадцати лет. Её длинные чёрные волосы блестели на солнце, а лицо было красивым, с большими глазами и нежными чертами. Неожиданно она обняла Андора своими длинными руками, взгляд её был полон ожидания. Единственный минус — от неё исходил запах рыбы.
Андор сразу смутился, ощущая неловкость. В этот момент к ним подошёл кланмастер, рассмеялся и сказал:
— Тебе повезло, путник. Тиана — первая красавица в нашем клане. Не стесняйся!
Андор ощутил, как похоть, давно не тревожившая его, начала просыпаться. Он понимал, что его тело жаждало женской ласки, но разум отчётливо осознавал, что если он возляжет с этой женщиной, то будет обязан жениться и взять её с собой в путь. Это было бы неудобно и нежелательно, ведь она даже языка не знала.
Чтобы подавить свои желания, Андор начал молиться Святой Матери, прося её помочь ему утихомирить плоть. Эли и Гилли, наблюдая за этим, не могли сдержать улыбок, понимая, что их друг попал в сложное положение.
После завтрака герои собрали свои вещи и попрощались с кланмастером и жителями деревни. Путь до Ландомура был не таким уж долгим, и к обеду они достигли города.
Ландомур выглядел более привычно, чем горная деревня. Город был обнесён стенами, сторожевые башни возвышались над ним, и издалека виднелся шпиль церкви Святой Матери. Вход в город был открыт, так что друзья без труда прошли через ворота, чувствуя облегчение от того, что снова оказались в цивилизации.
Глава 40. Вечер в Ландомуре
Когда путешественники вошли в Ландомур, солнце уже клонилось к закату, окрашивая город в тёплые оттенки осени. Воздух был прохладным, и, казалось, каждый день становился всё короче, подготавливая их к приближению долгих и тёмных ночей. Осень чувствовалась во всём: в свежем ветре, который проникал сквозь одежду, в запахах опавших листьев и в том, как город постепенно готовился к грядущей зиме. Друзья не были уверены, что успеют завершить все свои дела до первого снега, и эти мысли омрачали их настроение.
По дороге к центру города они заметили величественный памятник Джофусу I, деду нынешнего короля и основателю Ландомура. На памятнике Джофус был изображён верхом на грифоне, поднимающим руку с мечом, как символ защиты и силы. Путники ненадолго остановились, разглядывая эту статую, внушавшую уважение к прошлому и к тем, кто когда-то правил этими землями.
Наконец они нашли место для ночлега — постоялый двор под названием «Бессмертный горец». Заведение выглядело надёжным и уютным, с толстыми каменными стенами и деревянными балками, создающими атмосферу комфорта и безопасности. Как только друзья вошли внутрь, Эли не удержался от ворчания:
— В Нарии везде подают либо козлятину, либо баранину, либо дичь. Я уже соскучился по свинине, — пробормотал он, усаживаясь за стол и оглядывая меню, где предлагались в основном те же самые блюда.
Андор, всё ещё обдумывая странности местных легенд, решил поинтересоваться у хозяина заведения:
— Скажите, а откуда такое необычное название постоялого двора? Оно что-то значит?
Хозяин, весёлый и коренастый мужчина средних лет, рассмеялся, услышав этот вопрос.
— Ах, есть давняя легенда, — начал он, присаживаясь рядом на табурет. — Говорят, тысячи лет назад в наших краях родился бессмертный горец. Он был великим воином, ходил с огромным двуручным мечом и сражался с могущественными врагами — волшебниками, драконами, другими великими воинами. И вот что удивительно: никто не мог его убить. Он был по-настоящему бессмертным, хотя никто не знал почему. Но однажды этот герой исчез. Одни говорят, что его настиг сам Бессмертный Король и отрубил ему голову, ведь в Северном Альдоре может быть только один бессмертный. Другие же верят, что горец до сих пор живёт среди людей, меняя личины и продолжая совершать свои подвиги.
Андор, слушая рассказ хозяина, снова задумался о магии и истории этого мира. После небольшой паузы он спросил:
— А есть ли в Ландомуре библиотека?
Хозяин кивнул, но с явной неохотой.
— Есть, конечно. Но маленькая и чахлая. Она интересна разве что хронистам и историкам. Если хотите узнать что-то о старых временах или записать свои мысли на бумагу, то вам туда. Но многого не ждите.
Гилли, наслаждаясь последними кусками ужина, внезапно объявил:
— Завтра же пойду искать лошадь с телегой и куплю их, сколько бы они ни стоили! Смотрите, — он показал свои поношенные ботинки, — я почти стёр их в пыль. Надоело уже ходить пешком.
Эли и Андор улыбнулись, соглашаясь с его решением. Лошадь и телега значительно облегчили бы их путешествие, особенно в преддверии зимы.
Они провели остаток вечера в спокойствии, наслаждаясь теплом постоялого двора и беседами о будущем. Завтра их ждали новые задачи и, возможно, новые открытия. Но пока они могли позволить себе немного отдохнуть и подготовиться к тому, что ожидало их впереди в этом древнем и загадочном городе.
Глава 41. Неожиданные открытия
Утром Андор, как обычно, начал день с магической гимнастики, восстанавливая силы и очищая разум. После этого, чувствуя, что готов к новому дню, он направился в библиотеку Ландомура. По дороге к магу подошёл нищий — худой человек с грязным лицом и в испачканной одежде. Он протянул дрожащую руку и с отчаянием в голосе стал просить:
— Господин, прошу вас, помогите бедному страждущему. Я скоро умру, у меня страшное заболевание. Один серебряный может продлить мне жизнь…
Андор, уже привыкший к подобным просьбам, на мгновение задумался, но затем решил проверить правдивость его слов. Применив аспект природы, маг сканировал тело нищего на предмет болезней, но ничего серьёзного не нашёл. Поняв, что перед ним лжец, Андор нахмурился.
— В моей родной Ливонии такой обман давно бы уже не прошёл, — резко сказал он. — Любой церковник или маг сразу разоблачил бы тебя.
Лжец понял, что его поймали на лжи, и побледнел. Андор, рассерженный обманом, добавил несколько ругательств на ливонском, что заставило нищего поспешно ретироваться, прижавшись к стене ближайшего здания.
Когда Андор наконец добрался до библиотеки, его встретила невысокая полная женщина с усталым, но добродушным лицом. Она взглянула на мага, оценивая его, и сообщила:
— За пользование библиотекой нужно заплатить серебряный. Библиотека маленькая, но её нужно содержать в чистоте и порядке, да и ремонт иногда требуется.
Андор, понимая, что библиотека нуждается в поддержке, без возражений отдал женщине серебряную монету. Она проводила его к полкам с книгами, и Андор принялся неспешно осматривать их содержимое.
Неожиданно взгляд его упал на книгу, которая заставила его вспотеть и замереть на месте. На переплёте было написано: «Новый бог механики». Это было необычное и опасное чтиво, особенно в других королевствах, где подобные книги, скорее всего, были бы запрещены. Но Андор не мог удержаться от соблазна: он осторожно снял книгу с полки и начал читать.
Автором книги оказался Мастер Таркас Дугир, инженер и техномант из Дома Шадар'Лагот. Имя и титул ясно указывали, что автор был темным гномом. Таркас рассуждал о природе богов и магии, утверждая, что каждый аспект магии имеет как минимум одного своего бога. Возможно, эти боги — древние маги, которые первыми увидели толстые струны магии и обрели способности, превосходящие любое воображение. Либо, возможно, они были сущностями, которые зародились сами на заре времён.
Таркас подробно описывал несколько таких богов:
Жизнь: Святая Матерь, известная также как Солана, была древним божеством, которому поклонялись племена людей как матери-солнцу, рожающей жизнь. Темная сторона этой богини отвечала за бесплодие, засуху и смерть младенцев.