Литмир - Электронная Библиотека

Валерия взглянула на него, чувствуя необычайное спокойствие. Ей предстояло многое узнать и понять, но в этот момент она ощутила, как маленький огонёк смелости вспыхнул внутри неё. Она знала, что не позволит этому месту исчезнуть, что будет бороться за него, за его обитателей и за магию, которой оно пропитано.

Артемий слегка кивнул, словно читая её мысли.

– Прими магию, Валерия. У тебя всё получится. Эллисия ждала тебя.

Она кивнула в ответ, готовая принять вызов. Этот мир стал её новым домом, и отныне её жизнь наполнилась магией и чудесами, о которых она никогда не могла и мечтать.

Глава 4: Загадка Грима

Прошло несколько дней, и Валерия начала осваиваться в своей новой роли. Взаимодействие с магическими существами было непростым, но каждый день приносил новые открытия. Она постепенно изучала книгу заклинаний, которой снабдил её Артемий, и находила способы лучше понимать своих новых подопечных. Она чувствовала себя вполне уверенно, пока не появилась загадочная тень, которую она никак не могла выследить.

Каждый раз, когда Валерия возвращалась в лавку после очередного обучения, её встречали хаотично раскиданные вещи, распахнутые клетки и звуки, которые казалось, издавались откуда-то из-за угла. Сначала она решила, что это проделки Нефтиса, но маленький дракончик оказался невиновен, так как тоже недоумевал и вертел головой, пытаясь понять источник беспорядка.

– Ну что ж, – вздохнула Валерия, складывая руки на груди и осматривая очередной хаос, – кажется, кто-то здесь решил устроить мне испытание на терпение.

В этот момент что-то маленькое и мохнатое промелькнуло у неё под ногами, и она только успела заметить кончик хвоста, исчезающий за углом стеллажа. Сначала она подумала, что это был кролик, но заметив, как существо сверкает серебром, поняла, что перед ней совсем не обычный питомец.

– Ага! – воскликнула Валерия, бросившись за ним следом. – Попался!

Она обогнула стеллаж, но там никого не было. Едва она сделала шаг, как рядом послышалось хихиканье, а затем из ниоткуда появилась маленькая светящаяся лягушка. Она смотрела на Валерию, хлопая своими круглыми глазами, и издавала звуки, словно подсмеиваясь над ней. Валерия попыталась поймать её, но едва коснулась, как лягушка исчезла в облаке яркой пыли и на её месте появился кот с блестящей шерстью, хвост которого сверкал фиолетовым светом.

Кот хитро посмотрел на неё, прищурив глаза.

– Что ж, хозяйка, ловить меня тебе ещё долго придётся! – сказал он, и его голос напоминал тихий шёпот, наполненный озорством.

Валерия удивлённо моргнула.

– Ты говоришь?

– Могу даже петь, если попросишь, – ухмыльнулся кот, резко исчезая в клубах магической дымки и появляясь уже в виде маленькой белки, шустро забравшейся на ближайший стеллаж.

– Ты кто такой? – Валерия смотрела на него с недоумением и любопытством.

– Я – Грим, – важно ответило существо, пробежавшись по стеллажу и посыпав её излишками пыли. – Моё мастерство – превращение. Я могу стать любым, кем захочу, хоть морским коньком, хоть твоим отражением. Никто меня не удержит и не поймает.

Грим принял облик воробья, быстро полетал вокруг её головы, а затем опять превратился в кота, который приземлился на плечо Валерии, обвив хвостом её шею. Он уютно устроился, словно и не собирался никуда уходить.

– Знаешь, это здорово, что ты хозяйка этой лавки, – продолжил он, – но только вот никто не предупредил тебя, что с нами не так уж и просто.

Валерия отмахнулась от него, стараясь не обращать внимания на его болтовню, но внутри себя она уже понимала, что с Гримом придётся держать ухо востро. Едва она опустила его на пол, как он снова обернулся человеком – точнее, маленькой фигуркой, которая очень смутно напоминала её саму. Грим насмешливо улыбнулся, глядя на неё её же глазами.

– Неужели ты думала, что здесь будет легко? – сказал он, подражая её голосу. – Магическая лавка – это не место для скуки!

Валерия рассмеялась, поражённая его проделками. Она чувствовала, что Грим был не просто забавным существом, но и испытывал её границы.

– Ладно, Грим, если ты останешься на своей настоящей форме, я позволю тебе тут оставаться и не стану засовывать тебя в клетку, – сказала она, поднимая бровь.

– Клетку? Меня? – Грим нахмурился, снова превращаясь в пушистого кролика. – О, дорогая, если ты думаешь, что меня можно так просто запереть, то ты ещё мало знаешь о Гримах.

Валерия только усмехнулась.

– И всё же, почему ты здесь? У тебя должно быть какое-то предназначение?

Грим ухмыльнулся и, словно в знак согласия, обернулся ещё раз, принимая свой первоначальный облик – существо с длинными ушами и пушистым хвостом, который светился серебром. Он оглядел лавку и махнул лапкой в сторону полок с магическими книгами.

– Моя работа – охранять магические знания. И, разумеется, развлекать тебя! Ты ведь не думала, что управление магической лавкой – это скучная работа? Нам предстоит немало веселья!

С этими словами он нырнул под стол, исчезнув так же быстро, как появился, но Валерия уже понимала, что просто так он не уйдёт. Она почувствовала, что с Гримом ей предстоит не только много удивительных открытий, но и множество смешных и порой нервирующих моментов.

Глядя на пустое место, где секунду назад находился Грим, Валерия вздохнула и слегка улыбнулась. Её новая жизнь действительно обещала быть непростой, но что-то подсказывало ей, что с такими друзьями, как Грим и остальные обитатели лавки, она никогда не будет скучать.

Теперь ей предстояло изучить способности каждого существа и узнать больше о магии превращений, которая, как оказалось, не только доставляла ей хлопоты, но и могла стать её союзником в защите этого волшебного мира.

Глава 5: Соперница

День только начинался, когда Валерия услышала стук в дверь лавки. Она, уже привыкшая к визитам своих обитателей, ожидала увидеть одного из волшебных существ. Но на пороге стояла женщина, которая, казалось, сливалась с магией, окутывающей весь город. Её длинные чёрные волосы плавно спадали на плечи, а тёмные глаза холодно и оценивающе смотрели на Валерию. Одежда незнакомки была украшена узорами, напоминающими старинные руны, а вокруг неё витало что-то незримое, словно холодный ветер пробежал по лавке при её появлении.

– Я Лора, – сказала женщина низким голосом, делая шаг вперёд, не ожидая приглашения. – Бывшая владелица этой лавки.

Валерия невольно отступила, чувствуя, как в груди нарастает волнение, переходящее в тревогу. Лора была именно той, кого она представляла себе, слыша рассказы об опасностях, поджидающих в Эллисии. Её аура излучала силу и надменность, и Валерия сразу поняла, что пришедшая не собирается смириться с её присутствием.

– А, так это ты – новая «хозяйка», – с презрением произнесла Лора, окинув взглядом Валерию. – Полагаю, ты уже успела убедиться, что лавка требует гораздо большего, чем простое желание. Здесь необходима настоящая магия, которую ты, скорее всего, не в состоянии постичь.

– Я стараюсь учиться, – ответила Валерия, сдерживая в себе желание ответить в тон. Она чувствовала давление, исходящее от Лоры, но не собиралась сдаваться. – Артемий учит меня, и я готова сделать всё, что потребуется, чтобы защитить лавку и её обитателей.

Лора усмехнулась, и в её глазах вспыхнул огонь злости.

– Артемий… Он был моим другом, пока не предал меня. – Она замолчала, прищурив глаза, как будто пытаясь скрыть свои эмоции. – Я отдала этой лавке годы, и теперь ты, жалкая попаданка из другого мира, смеешь думать, что можешь заменить меня?

Валерия почувствовала, как её ладони сжимаются в кулаки. Слова Лоры задевали её за живое, но она понимала, что это проверка, и не собиралась давать сопернице повода сомневаться в её решимости.

3
{"b":"920416","o":1}