Вспотевший и вытирающий лицо каким-то большим, домашним, платком адмирал пообещал разобраться.
В любом случае тот факт, что точно зная где и кого им следует искать, сонары, радары и все прочие поисковые приборы совершенно проморгали появление противника в заранее заданном квадрате. Это навевало крайне печальные мысли. Совсем не своевременные мысли перед важной, может быть важнейшей, встречей. Синглтон, как опытный политик, попытался встряхнуться, мысленно отложив все страхи и весь негатив подальше, чтобы тот не мешал и не давил на него.
Тем временем, лёгкий транспортный вертолёт с единственным пилотом долетел до странной штуки, неожиданно всплывшей внутри цепочки из ярко и весело качающихся оранжевых буйков, и завис, не зная, что делать дальше.
Часть пузырей лопнула, выпуская сидящих в них девушек. Их странный транспорт подался немного вверх, образуя ровную площадку, возвышающуюся над водой сантиментов на десять, не больше. Повинуясь полученному по радио приказу, пилот посадил вертолёт на эту странную псевдоповерхность сделанную явно из живой плоти. Все три вышедшие из пузырей девушки спокойно взошли на борт, и пилот тут же поспешил влететь и лечь на обратный курс. Всего через минуту он уже опускался на посадочную площадку на авианосце.
Поднятый винтами ветер трепал и рвал волосы у стоящего чуть поодаль президента и толпы советников у него за спиной.
Внимание всех присутствующих сосредоточилось на вышедших из винтокрылой машины трёх посланницах. Каждую вели сразу по несколько снайперов из числа морских пехотинцев. Хотя, если бы они действительно хотели причинить вред президенту, то отнюдь не факт, что снайперы успели бы выстрелить, а если бы успели, то совершенно не обязательно бы попали. Больше надежды возлагалось на автоматические системы, чья реакция намного превосходила человеческую и уже могла примерно сравниться со скоростью движений чужих в ближнем бою. Впрочем, они ведь прилетели сюда договариваться, а не сражаться, разве не так?
Как ни пытался Синглтон расслабить окаменевшие мысшцы, но получалось откровенно так себе. Сознавать, что противоположенная сторона переговоров может убить его в любой момент, если только это захочет, было крайне… неприятно. Президент не должен участвовать в подобных переговорах. Для этого у него имеется полным-полно доверенных лиц. Проблема в том, что в данном случае он сам является доверенным лицом настоящих хозяев Америки и именно его они послали на первые, за всю историю, переговоры с ненавистным врагом стоило только тем дать понять что они могли бы предложить.
Да, в этом всё дело – в том, что чужие должны были привезти с собой.
Они ведь привезли?
Джек натянул на лицо самую приветливую улыбку: -Хэллоу! Рад приветствовать вас на борту одного из лучших авианосцев соединённых штатов от лица великой Америки. Вы можете говорить со мной – я американский президент. Вы… вы понимаете меня?
Какие же всё-таки они красивые. Всё идеально, соразмерно, какая-то математическая красота. Ожившие статуи, двигающиеся с необычайной грацией.
А ещё какие же они огромные. Джек Синглтон отнюдь не мальчик. Не так много найдётся людей, на которых он не смог бы смотреть сверху вниз или хотя бы глаза в глаза. Но эти – они просто выше его как минимум на целую голову. Как будто единственные взрослые здесь это они, а люди, включая Джека, лишь расшалившиеся дети. Что за наваждение! И тем не менее, разглядывать их точёные лица приходилось из положения снизу и это, как минимум, раздражало.
-Приветствуем тебя правитель своего народа, -ответила та эльфа, что стояла в середине, видимо самая главная из них троих. -Ты проявил осмотрительность и ум, согласившись на переговоры.
-Всегда лучше говорить, чем воевать, верно? -попытался пошутить Синглтон, но эльфы не приняли шутки продолжая бесстрастно смотреть куда-то сквозь него.
Прерывая неловкую паузу, президент вынужден был кашлянуть, после чего спросил: -Вы привезли то, что обещали?
В ответ прозвучало простое и лаконичное «да» без каких-либо дальнейших объяснений.
-Мы должны проверить, -предупредил Джек.
Такое же лаконичное: -Проверяйте.
Согласно заранее разработанному плану на палубу авианосца выкатили четыре медицинские кровати-каталки с лежащими на них людьми. Двое раненных бойцов – один с сильнейшей интоксикацией и отказывающими один за другим внутренними органами работу которых, пока ещё могла, поддерживать сложная медицинская техника. Другой в состоянии получше, у него просто не имелось обеих ног, а сам он находился в бессознательном состоянии, как, впрочем, и все четверо лежавших сейчас на кроватях-каталках.
Двое других – обыкновенные старики. Если они чем и больны, то, главным образом, старостью. Совсем древний старик, того и гляди может развалиться если случайно дёрнешь каталку чрезмерно сильно. Второй чуть помоложе, но такой же седой и сморщенный. Оба спят в искусственном медикаментозном сне. Тот, что помоложе, шевелит губами, словно разговаривает с кем-то там, в своём сне. Может быть и правда разговаривает.
-Вот, -президент невольно скопировал тон чужих став таким же лаконичным, как и они.
Старшая эльфийка коротко кивнула и та, что стояла справа от неё достала четыре пузырька с ярко зелёной, ядовитой на вид, начинкой.
Специально имевшийся в свите президента для такого случая врач осторожно подошёл и забрал протянутые пузырьки, отдёрнув руку так быстро, словно вынужден был касаться ядовитой кобры. Советники, адмирал, президент, охранявшие его морские пехотинцы и, казалось, даже эльфы, внимательно наблюдали за доктором сумевшим набрать из пузырька его содержимое в пистолет-шприц и приставить его к груди первого из пациентов, того, что без ног. Короткий взгляд на президента. Джек подтверждающее кивает и содержимое шприца-пистолета вливается в грудь то ли беспамятного бедолаги, то ли счастливчика, а скорее всего лишь лабораторной крысы, на которой истинные хозяева решили проверить качество товара прежде, чем совершать сделку. Человек на кровати-каталки начинает ворочаться, но вскоре затихает. Медицинские приборы успокаивающе горят зелёными и жёлтыми огоньками. Их рисунок не изменился после введения инопланетного вещества в организм. Всё же это не волшебная живая вода из сказки, и чтобы подействовать ей нужно какое-то время. Наверное.
Врач опять смотрит на президента. Джек снова кивает и подобной процедуре подвергаются все четверо пациентов.
-Сколько нужно ждать? -спрашивает Синглтон.
-Значимый эффект появится уже через два часа по вашему времени, -уведомляет его эльфа.
Президент предупреждает: -Вам придётся подождать вместе с нами. Переговоры продолжатся только после того, как мы будем уверены.
Эльфы переглядываются. Если они сейчас решат сопротивляться, то никто не сможет сказать будет ли их спотранная попытка успешной или нет. Несмотря на все предпринятые меры предосторожности.
Старшая из чужих говорит: -Мы ожидали подобный ответ и готовы подождать.
Джек мысленно вытирает вспотевший лоб.
Стоящий рядом с ним адмирал не обязан держать лицо также хорошо, поэтому он пользуется большим клетчатым платком в реальности, убирая избыточную влагу с красного, как флаг проклятых коммунистов, лба.
-Адмирал, -говорит Джек. -Проводите наших гостей в предназначенное для них помещение, где они смогут скоротать время ожидания.
-Так точно! -отвечает адмирал и предлагает эльфам пройти первыми: -Дамы!
Эльфы смотрят на него бесстрастно и молча, но почему-то он начинает потеть ещё сильнее чем раньше. Не говоря больше ни слова, адмирал идёт первым. Эльфы следуют за ним. И всех их, во время движения по кораблю, сопровождает внимание морских пехотинцев и наблюдение автоматики поставленной в параноидальный режим работы. Впрочем, эльфы ведут себя спокойно и это обнадёживает.
За пациентами, которым выпало счастье или несчастье побыть в роли лабораторных крыс по воли сильных мира сего без перерыва наблюдают десятки лучших врачей и учёных. Первым, что они замечают это сильно подскочившая температура. Тела людей буквально горят, но сами они лежат спокойно и даже улыбаются, так, словно увидели в снах что-то приятное. Запущенные чужими в их телах процессы активно работают. Осталось дождаться результата их работы и посмотреть какой он будет.