Литмир - Электронная Библиотека

Агривар заметил краем глаза летящее за ними тело Кори и преследующую его Иши. Паладин слетел по лестнице, перепрыгивая по две ступени за раз. Он почувствовал, как внутри свёртка голова Кори пытается проделать себе путь наружу, жуя шёлковую ткань.

Агривар осторожно протиснулся через маленькую дверь у основания лестницы. Он прошёл по кромке над стоками и тихо соскользнул по лестнице в воду. Он поднял Рико Ину и побрёл в воде к вратам.

- Врата прямо перед нами, сэр Агривар, - пролаял сторожевой лев.

Тело Кори ударилось о косяк маленькой двери, затем протиснулось в канализацию. Не замечая опасности, которую представляла собой вода, тело полетело вниз по тоннелю.

- Хватай, Рико Ину! – сказал Агривар, поднимая свёрток с головой, чтобы пёс ухватил его челюстями.

Рико Ину сомкнула зубы на занавеске.

- А теперь прыгай во врата! – закричал паладин, швыряя собаку и голову Кори в воду.

Рико Ину скрылась под поверхностью. Мгновенная вспышка яркого света осветила воду, затем погасла.

Иши проскользнула через дверцу и бросилась за телом Кори. Тело набирало скорость, приближаясь к Агривару. Оно выставило катану перед собой, как пику.

Иши прыгнула, едва сумев ухватиться за ноги Кори. Мечница со всплеском рухнула в воду и потащила за собой безголовое тело.

Вода в канализации неожиданно стала очень холодной, и над поверхностью собрался густой морозный туман. Агривар потянулся в воду и помог Иши подняться. Туман сдуло вниз по тоннелю, и открылось тело Кори, бурлящее и исходящее паром, как утка на огне. С него начала слезать кожа. Воздух заполнился чудовищной рыбьей вонью, перекрывающей запах канализации.

На глазах у двух воинов тело растворилось в воде. В самом конце с Кори слетел халат, оставив в канализации только кристалл из твёрдого льда.

- Бьюсь об заклад, что пузырёк, который дал тебе мастер По, - сказал Агривар, - содержит простую воду. Кори сказал мне, что вода – ядовита. Я догадался, что он не шутит. Для него это было действительно так.

Концом своего длинного рукава Иши выудила ледяной кристалл из воды.

- Нужно как-то от этого избавиться, - сказала она.

- Можем забрать его на запад, - предложил Агривар. – Или, если хочешь остаться здесь, я могу забрать его у тебя. Если честь удовлетворена, у тебя больше нет причин находиться в изгнании.

- Нет, - согласилась Иши. – Но теперь, когда я вернула себе честь, я хочу остаться в компании друга, который мне помог.

Агривар улыбнулся. Страх того, что она останется, камнем упал с его души.

Они прошли обратно через ворота, в поле рядом с гостиницей Зелёного Дракона. Рико Ину тряс голову Кори за волосы. Сторожевой лев был похож на щенка, играющего с тряпичной куклой. Когда он заметил Агривара и Иши, то посеменил к ним с головой в зубах. Он положил голову у ног Иши.

Лицо лорда Кори было покрыто ожогами в тех местах, где касалось травы, но глаза блестели, рассматривая воинов.

- Приам Агривар, благородный варвар, и Иши Барасуме, крестьянка-мечница, - усмехнулся он. – Наступит день, когда вы оба увидите, как я трапезничаю внутренностями другого. Затем я сожру сердца всех ваших родных. Всего вам наихудшего.

Голова исчезла.

- Его сердце? – взволнованно спросил Рико Ину. – Где его сердце?

- Ты об этом спрашиваешь? – поинтересовалась Иши, показывая оставшийся от тела Кори кристалл.

- Да, - пролаял сторожевой лев. Он схватил кристалл, сжал зубами и принялся жевать. – Вкуснотища, - с протяжным рычанием заявил пёс.

- Странные у вас на востоке пищевые привычки, - заметил Агривар.

Иши рассмеялась. Она присела и погладила собаку.

- Спасибо за помощь, Рико Ину.

- Да, - согласился Агривар. – Спасибо.

- Пожалуйста, Иши Барасуме. Сэр Агривар. Всего наилучшего.

Сторожевой лев исчез.

Иши встала и повернулась к паладину. Её выражение было мрачным.

- Такое проклятие будущему всей семьи – недобрый знак.

Агривар пожал плечами.

- Не знаю. Думаю, если у нас будут дети, они смогут разделаться с Кори так же легко, как их мать.

Иши покраснела и опустила глаза. Но теперь её честь была восстановлена, она снова подняла взгляд к Агривару и улыбнулась.

- Да, - согласилась она. – Наверняка смогут.

Спонсор перевода VyachyNOS

6
{"b":"919143","o":1}