Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И эту информацию нежелательно распространять, — строго глядя на свою телохранительницу, сказала Элли. Та же в ответ безапелляционно возразила:

— Её высочество Габриэлла, ваша двоюродная сестра, ей можно и даже нужно это знать.

Тем временем сама Габриэлла внимательно следила за Григорием, не особо слушая своих подруг. Теперь, парень предстал ей совершенно в ином виде и хоть он не стал ей симпатичен от этого как мужчина. Но в тоже время породил в ней некий интерес из разряда любопытства.

— Ваше высочество Элли, — немного лукаво улыбнувшись, поглядывая на Габриэллу, начала Лилу, — а почему бы вам не обратить внимание на господина Григория. Насколько знаю, он официально свободен.

— Да. Только возле него всё время трётся эта демоница, — недовольно фыркнула принцесса.

— Ничего страшного сестра, — немного оживлённо, начала Габриэлла, — для нашего времени вполне нормально, если у твоего будущего мужа будет пара наложниц. — Чуть помолчав, она добавила, — и не обязательно относиться к ней так предвзято. Она симпатичная девушка, вполне нормально, что она ему нравится.

— Без понятия насколько она ему нравится, но она действительно демоница, — констатировала Элли, подумав про себя, — а ведь действительно, он красив, свободен, а главное, он тоже герой. — Но в следующий миг, её взгляд на мгновение пересёкся с Гришиным, от чего ей тут же стало не по себе. Она не поняла в чём дело, но отчётливо осознала, что он не тот герой, которого она жаждет.

— Кажется, они заметили нас, — сказала Лилу, глядя на то, как Григорий еле заметно кивнув в их сторону, что-то сказал Михаилу. После чего они, вчетвером, направились к девушкам.

* * *

— Госпожа Габриэлла, не думал вас встретить здесь, — произнес Гриша, после того, как все приветственные речи и расшаркивания остались позади.

— Господин Григорий, вы, наверное, не в курсе, но её высочество Габриэлла Гранд княгиня, — старательно произнося это извиняющимся тоном, поправила парня Лилу.

— Благодарю вас госпожа Лилу, теперь буду знать, — чуть поклонившись, ответил Гриша, а затем, вновь обращаясь к Габриэлле, добавил, — видимо мне не имеет смысла спрашивать, какими судьбами, вы здесь, — при этом он мягко улыбнулся.

— А вот я не думал, что вы с её высочеством Габриэллой знакомы, — подмигнув Грише, произнёс Михаил.

— Да. Всё благодаря её доброте и отзывчивости, — ответил Григорий, в тоже время, глядя на княгиню, на лице которой вспыхнул лёгкий румянец.

Габриэлле не впервой было иметь дело с комплементами, но в большинстве они были льстивые, и она на них редко обращала внимание и тем более реагировала. В этот же раз, чувствуя искренность в Гришиных словах, она восприняла их как похвалу. — Я лишь сделала то, что мне велело сердце, — мягко ответила она.

— Я рад. Надеюсь на вашу помощь, — немного поклонившись, ответил ей Гриша.

— До меня дошёл слух о том, что вы участвовали в зачистке Города мёртвых, — внимательно следя за Гришиной реакцией, начала Габриэлла, на что Лилу и Элли, весело улыбнувшись, переглянулись.

Кажется, я даже знаю, источник этого слуха, — подумал Гриша, скромно ответив, — да ваше высочество, я тоже внёс свой скромный вклад в зачистку этого подземелья.

— Ну да, а мы и вовсе, мимо проходили, — весело, немного с сарказмом, подметил Миша, на что Григорий, будто не обращая внимания на его слова, произнёс, — самое главное, что с нами были герой и героиня Афнии! Без них бы мы, наверное, не справились.

— Интересно, это у него такая форма сарказма или он так стебается над нами? — Лишь чуть серьёзнее, чем Михаил, произнесла Елена.

— Как послушаю ваших друзей детства, — начала Габриэлла, немного выделив последнее слово, — вы скромный от природы.

— Что вы, — рефлекторно, немного жёстче возразил Гриша, — просто не люблю привлекать лишнего внимания. Но вы, думаю, меня понимаете.

— Даже очень, — согласилась Габриэлла, будто не обратив внимания на изменение в Гришиной интонации. Про себя же подумав, — опасный молодой человек. Совсем ничего не боится. Но это даже интересно, может самой попробовать пофлиртовать с ним?

— Господа и дамы! — Разнёсся по залу, усиленный магией, голос глашатая. — Его величество Харвард Гранд повелевает всем пройти в тронный зал, дабы официально наградить героев сегодняшнего дня, зачистивших подземелье третьего ранга Город мёртвых.

Почти в тот же миг, как закончил говорить глашатай, к Грише подошёл Аврас, он чуть поклонился присутствующим, и обратился к нему, — господин Григорий, я бы хотел обсудить с вами пару моментов наедине.

— Хорошо, — коротко ответил парень, и не глядя на рагарку, добавил, — Нарли, иди вперёд с Михаилом и Еленой.

Глава 10

Кажется, меня немного обделили

Блин, а я уже подумал, что король решил пожадничать, — подумал Гриша, выслушав Авраса. Как он выяснил из коротких объяснений мага, так как доступ к королевской библиотеке весьма неоднозначная награда, в то время как присвоение баронства желательно афишировать во всеуслышание, то король решил провести небольшую рокировку в наградах. — Господин Аврас, я вас понял и ничего не имею против этого, — ответил он магу, после короткого молчания.

— Замечательно господин Григорий, тогда до встречи в тронном зале.

Гриша проводил мага взглядом. — Странно. Из-за такой мелочи он меня искал? — Подумал он, направившись за слугой, который всё это время ожидал его, чтобы проводить до тронного зала.

* * *

Где-то минут через пятнадцать, Гриша, вместе со всеми участниками рейда, вошёл в тронный зал. Краем глаза поглядывая по сторонам, он быстро смекнул, что официальная аудиенция с королём, в её абсолютном смысле, особо ничем не отличается от того, как он представлял её.

Огромный тронный зал в конце которого на тронах восседали король, королева и принцесса. К ним вела весьма широкая, бардовая ковровая дорожка, а с обеих сторон от неё, стояла куча народа, предположительно дворян, которых прорежали лишь толстые, белые колонны, поддерживающие свод тронного зала.

Не спеша шествуя к королю, Григорий мог слышать, множество перешёптываний. По большей части разобрать их было сложно, по крайней мере если не напрягать слух. Но некоторые можно было легко понять, и сводились они по большей части к судачеству о том, чем же наградят членов группы.

Подойдя ближе к основанию возвышения, на котором стояли троны, группа остановилась, не доходя до окончания ковровой дорожки и все её члены присев на одно колено, поклонились королевской чете.

— Поднимитесь! — Произнёс король. Видимо для солидности, его голос был немного усилен магически, так как Гриша не помнил, чтобы у Харварда был столь громогласный глас. Когда члены группы встали, король продолжил, — за проявленное мужество при зачистке подземелья Город мёртвых, я Харвард Гранд желаю наградить каждого из вас! — После этих слов, он сделал жест рукой и дальше за него продолжил глашатай:

— За проявленную отвагу и мужество, Михаил Евгеньевич Кулаков, Елена Олеговна Степникова, Нарвиз Хул и Анура Хаард, по велению его величества Харварда Гранда становятся виконтами Афнии!

Кажется, меня немного обделили, — пронеслось у Гриши в голове, когда глашатай замолчал, делая небольшую паузу, чтобы все присутствующие в зале осознали сказанное. — Хотя с другой стороны, это не имеет значения.

Выждав секунд десять, глашатай продолжил, — за проявленную отвагу и мужество, Ардалис Огх, Хайла Урас, Рояна Глай, Инрис Анхаби, Дарара Хракс, Растис Хилион, Григорий Кузнецов, Кэвин Ран, Розанна Хе, Элиссия Листийская, Гараз Хэйц, Вайпс Ду, Тардос Га и Нарли, по велению его величества Харварда Гранда становятся баронами Афнии!

Объявив волю короля, глашатай вновь замолчал, в тоже время по залу пронёсся нарастающий шепот. Даже здесь, возле трона, Григорий слышал, что далеко не все согласны с решением Харварда. Он невольно вспомнил часть недавнего разговора с монархом, которая касалась дворянских титулов для детей и, слыша все эти пересуды некоторых «одарённых» индивидов, он понял, что король был полностью прав.

21
{"b":"917818","o":1}