"Нет!" – вскричала Зои, слёзы катились по её щекам. "Оставь мою сестру в покое!"
Она бросилась к Софии, но невидимая сила отбросила её назад. Алекс едва успел подхватить подругу.
"У вас нет выбора," – прорычал демон. "Либо вы помогаете мне, либо я уничтожу всех, кто вам дорог."
Друзья собрались в тесный круг, шепотом обсуждая ситуацию.
"Что нам делать?" – в отчаянии спросила Зои.
"У нас нет выбора," – мрачно ответил Алекс. "Мы должны согласиться, чтобы выиграть время."
"Но мы же не можем просто отдать эти артефакты демону!" – возразила Миа.
"Конечно, нет," – согласился Алекс. "Но пока мы будем их искать, может быть, найдём способ победить его."
Лукас кивнул: "Алекс прав. Это единственный способ спасти Софию и остальных детей."
Итан, который до этого момента молчал, вдруг произнёс: "Я… я знаю кое-кого, кто может нам помочь. Моя бабушка… она рассказывала мне истории о древней магии и защите от зла. Может быть, она знает что-нибудь об этих артефактах."
Алекс повернулся к демону: "Хорошо, мы согласны. Но у нас есть условие: ты не причинишь вреда никому в городе, пока мы ищем артефакты."
Демон усмехнулся: "Как благородно. Хорошо, я принимаю ваше условие. У вас есть неделя на то, чтобы найти первый артефакт. Не подведите меня, иначе последствия будут… неприятными."
С этими словами глаза Софии закатились, и она упала на пол. Кукла выскользнула из её рук и приземлилась рядом.
Друзья бросились к девочке. Зои обняла сестру, рыдая: "София, София, ты меня слышишь?"
София медленно открыла глаза, моргая в замешательстве: "Зои? Что… что случилось? Мне приснился такой страшный сон…"
Пятеро друзей обменялись тяжёлыми взглядами. Они понимали, что их жизнь изменилась навсегда, и впереди их ждёт испытание, к которому они совершенно не готовы.
"Нам нужен план," – сказал Алекс, когда они убедились, что с Софией всё в порядке. "Итан, свяжись со своей бабушкой. Миа, ты самая умная из нас – начни исследовать историю города, может быть, найдёшь какие-то зацепки об артефактах. Лукас, ты хорошо знаешь город – составь список мест, где могут быть спрятаны древние предметы. Зои…"
"Я присмотрю за Софией," – твёрдо сказала Зои. "И за куклой. Мы не можем оставить её без присмотра."
Алекс кивнул: "Хорошо. А я… я попробую найти ту старуху с блошиного рынка. Может быть, она знает больше, чем рассказала нам."
Друзья разошлись по домам с тяжёлым сердцем, но с решимостью в глазах. Они понимали, что от их действий зависят жизни не только Софии, но и всех детей Шейдивейла.
Следующие дни прошли как в тумане. Итан связался со своей бабушкой, которая согласилась приехать в город, но предупредила, что это займёт некоторое время. Миа погрузилась в изучение городских архивов, проводя бессонные ночи за старыми книгами и документами. Лукас исходил весь город вдоль и поперёк, составляя подробные карты и отмечая все необычные места.
Зои не отходила от сестры, наблюдая за каждым её движением в страхе, что демон может вернуться в любой момент. Кукла оставалась неподвижной, но все чувствовали исходящую от неё зловещую ауру.
Алекс же, казалось, пропал. Он не появлялся в школе и не отвечал на звонки друзей. Все волновались за него, но понимали важность его миссии.
На пятый день, когда друзья собрались в доме Зои, чтобы обсудить свои находки, на пороге появился измождённый Алекс.
"Я нашёл её," – выдохнул он, падая на диван. "Старуху с рынка. Вы не поверите, что я узнал."
Все уставились на него в ожидании. Алекс сделал глубокий вдох и начал рассказывать:
"Её зовут Эсмеральда, и она… она потомок той самой ведьмы, которая когда-то прокляла Блэквуд-мэнор. Она рассказала мне древнюю легенду о демоне, заточенном в кукле. Оказывается, артефакты – это части древнего ритуала, который может либо освободить демона полностью, либо запечатать его навсегда."
Миа подалась вперёд: "Ты узнал, что это за артефакты?"
Алекс кивнул: "Да. Это пять элементальных камней: земля, вода, огонь, воздух и эфир. Каждый из них спрятан в месте, связанном с соответствующей стихией."
"И где нам их искать?" – спросил Лукас, доставая свою карту города.
"Эсмеральда дала мне подсказки," – ответил Алекс. "Камень земли находится в старой заброшенной шахте на окраине города. Камень воды – в глубинах озера Тёмных Вод. Камень огня спрятан в котельной старой фабрики. Камень воздуха – на вершине Вороньей горы. А камень эфира… он в самом Блэквуд-мэноре."
Друзья обменялись встревоженными взглядами. Каждое из этих мест было опасным само по себе, не говоря уже о возможных ловушках и защите артефактов.
"У нас осталось всего два дня," – напомнила Зои. "С чего начнём?"
Алекс задумался на мгновение: "Я думаю, стоит начать с камня земли. Шахта ближе всего, и это, возможно, самый доступный артефакт."
"Но как мы объясним родителям наше отсутствие?" – спросил Итан. "Мы не можем просто исчезнуть."
"Скажем, что идём в поход," – предложил Лукас. "Суббота завтра, родители не должны сильно удивиться."
Все согласились с планом. Они договорились встретиться рано утром у края леса, откуда начиналась тропа к старой шахте.
Когда друзья расходились, Алекс задержал Миа: "Постой. Есть кое-что ещё, что я не сказал при всех."
Миа вопросительно посмотрела на него. Алекс понизил голос: "Эсмеральда предупредила меня. Она сказала, что демон будет пытаться манипулировать нами, играть на наших страхах и слабостях. Мы должны быть очень осторожны."
Миа кивнула, её лицо было серьёзным: "Спасибо, что сказал. Я… я постараюсь подготовить всех морально к завтрашнему дню."
Той ночью никто из друзей не мог заснуть. Каждый лежал в своей постели, размышляя о предстоящем испытании и о том, как их жизнь изменилась всего за неделю. Они знали, что завтра будет только началом их опасного путешествия, и что каждый шаг может стать последним.
Когда первые лучи солнца осветили улицы Шейдивейла, пять фигур с рюкзаками за плечами тихо двигались к лесу. Впереди их ждала старая шахта, первый артефакт и, возможно, ответы на некоторые из их вопросов. Но также их ждали опасности, о которых они могли только догадываться.
Алекс, шедший впереди группы, остановился на краю леса и обернулся к друзьям: "Все готовы?"
Четыре решительных кивка были ему ответом. Сделав глубокий вдох, Алекс шагнул на лесную тропу, и друзья последовали за ним, не подозревая, что этот шаг навсегда изменит их судьбы и судьбу всего Шейдивейла.
Глава 3.
Тени леса и тайны ведьмы
Утренний туман окутывал улицы Шейдивейла, когда пятеро друзей тихо пробирались к окраине города. Их рюкзаки были набиты всем необходимым для предстоящего путешествия: фонарики, вода, бутерброды и даже несколько талисманов на удачу, которые Зои настояла взять с собой. Алекс шел впереди, его плечи были напряжены от груза ответственности, который он на себя взвалил.
"Все помнят план?" – спросил он, обернувшись к друзьям. Его зеленые глаза блестели решимостью, но в глубине таился страх.
Миа кивнула, поправляя очки. "Да, мы идем к Эсмеральде за советом и информацией об артефактах. Но, Алекс, ты уверен, что мы можем ей доверять? В конце концов, она продала нам эту проклятую куклу."
Лукас нервно усмехнулся. "А у нас есть выбор? Если верить легендам, она единственная, кто может нам помочь."
Зои крепче сжала лямки рюкзака. "Я боюсь, ребята. Что, если мы не справимся? Что, если с Софией что-то случится, пока нас нет?"