Литмир - Электронная Библиотека

– Я еще немного боюсь за свою безопасность, Джейсон. Поэтому не буду раскрывать всех карт на случай, если вы решите меня кинуть. Но то, что мы узнаем в Катанье, как минимум повергнет вас в шок.

– А у тебя уже были мысли кинуть нас сразу после того, как мы приземлимся в Германии? – поинтересовался Джейсон у Билли.

– Я вам информацию, вы мне безопасность, все просто. Без вас я и дня, возможно, не протяну.

– Вы как хотите, – перебил всех Антон, – а я лучше посплю, пока мы летим. Потом хуй нам, а не отдых. И вам советую покемарить. Лететь достаточно долго.

Билли и Джейсон последовали примеру Аптона и тоже решили набраться сил во время перелета и хоть на миг расслабиться перед невиданным ужасом. Доктор Уэлд расстегнул свой ремень безопасности, расположился вдоль сидячих мест и закрыл глаза в надежде быстро уснуть. Хоть небольшая тряска все же сопровождала их во время полета, но мужчины все-таки смогли погрузиться в дремоту. Неожиданно Джейсон почувствовал, что его толкают за спину и пытаются что-то сказать. Он, ничего не понимая и с еле открытыми глазами, посмотрел вверх и увидел перед собой Билли.

– Док, тебе надо на это взглянуть. Возможно, ты уже никогда не будешь свидетелем такого.

– Что там? – протирая свои глаза, спросил Джейсон.

– Охуетъ, от этого можно просто охуеть и не встать, – чисто по-русски выражался Антон, смотря при этом в иллюминатор.

Джейсон быстро встал на ноги и по примеру других подошел посмотреть, что же там увидели двое мужчин. Самолет уже начал процесс посадки и был довольно низко над землей, так что облака, свободно плавающие в небе, не закрывали вид на землю. Когда доктор Уэлд подошел к иллюминатору, то увидел, из-за чего были так взволнованы Антон и Билли. На земле уже царили сумерки, и от этого еще яснее было видно, как целый город полыхал белым огнем и некому было его тушить. Почти все дома были объяты пламенем, а зарево от пожаров распространялось далеко за черный от пепла горизонт. В таком пекле не было ни у кого даже самых крохотных шансов выжить.

– Вы заметили, что пламя местами белое? – спросил Антон у своих попутчиков.

– Да. И я знаю, что это, – ответил Билли.

– И что же? – поинтересовался доктор Уэлд.

– Белый фосфор. Видимо, в этом городе из последних сил пытались остановить натиск мертвецов, поэтому доблестные вояки и применили его. Эту хрень даже проливной дождь не потушит. Если в этом аду еще и были люди, то, скорее всего, от них остались лишь кости. Такую мучительную смерть даже врагу не пожелаешь.

– Это город Рамштайн, – сказал по связи Оливер. – Возможно, это и есть причина, почему база перестала откликаться на наши сигналы, но у нас нет выбора, придется садиться. Топлива почти не осталось. В диспетчерской тихо, и полоса еле подсвечена. Придется садиться практически вслепую.

Мужчины, услышав, что им говорит пилот, сразу заняли свои места и как можно крепче пристегнулись ремнями безопасности. Последовавшие резкие рывки вниз говорили о начале посадки воздушного судна на землю. Джейсон все это время смотрел в окно иллюминатора и наблюдал, как разрушенные дороги и дома, обгоревшие деревья и гладь полей становились все ближе и ближе. Около самой земли порывистый ветер начал слегка раскачивать самолет из стороны в сторону, но это не помешало опытному Оливеру приземлить его на посадочную полосу. В этот момент весь фюзеляж задрожал так, что некоторые предметы чуть ли не отрывались от пола, но все же скорость стала резко падать. Мужчины, крепко схватившись руками за свои места, недолго терпели такую посадку и буквально через несколько секунд расслабились, так как самолет остановился, а двигатели перестали работать. Антон первый отстегнул себя, взял в руки свое оружие и начал поправлять обмундирование. Неожиданно трап со свойственным ему шумом стал опускаться, открывая проход на улицу аэродрома. Снаружи шел проливной дождь, а на улице почти воцарилась ночь, которая закрывала собой всю округу. Из кабины пилота вышел Оливер, и, как все остальные, он тоже был готов к неожиданному повороту событий. Палец уже лежал на спусковом крючке, а само оружие было заряжено и приготовлено к ведению боя. В такой очень сложной обстановке вокруг тишину нарушали только звенящие по фюзеляжу капли дождя.

– Выбора у нас теперь точно нет. Топливо закончилось, и, если не заправить самолет, дальше мы никуда не полетим, – отнюдь не воодушевленно произнес Оливер.

– Хороший у нас расклад дел. Осталось надеяться, что этих тварей не так много вокруг, – сказал в ответ Антон.

Еще чуть-чуть постояв, мужчины начали идти вперед медленным шагом, стараясь как можно плавнее наступать на железный пол фюзеляжа. Каждый из них направил свое оружие вперед, готовясь встретиться с практически неуязвимым противником. Первым из самолета вышел Антон и сразу начал оглядываться по сторонам, чтобы вовремя заметить приближающуюся угрозу. Несколько раз он бросил свой взгляд на темные силуэты рядом стоящих зданий и сделал еще несколько шагов вперед. Постояв несколько секунд на одном месте и не опуская свое оружие, Антон осторожно повернулся к своим спутникам.

– Я не уверен полностью, но вроде пока все чисто, – почти шепотом сказал Антон.

Но не успел он сделать еще несколько шагов вперед, вдруг издалека послышались пугающие стоны, будто кто-то из иного мира решил дать о себе знать. Антон тут же повернулся в сторону криков и, уже не жалея своей гортани, закричал во все горло:

– Это зики! Бежим!

Мужчины ринулись вперед, быстро кидая свой взгляд из стороны в сторону, оценивая обстановку вокруг, стараясь стрелять точно в цели. Со всех сторон на них начали сбегаться живые мертвецы, чтобы схватить своих жертв в смертельный капкан. Оливер был впереди всех и направлял всю группу в бывшую штаб-квартиру военно-воздушных сил Соединенных Штатов Америки. Чем ближе они приближались к штаб-квартире, тем больше зомби пытались их окружить. Уже не жалея пуль и своих сил, мужчины добежали до главного хода в здание, но дверь оказалась не в самый раз закрыта.

– Да мать твою! – закричал Оливер, дергая за ручки двери.

– Выламывай ее на хуй! – во все горло завопил Антон.

– А я, по-твоему, что пытаюсь тут сделать?!

– Нас тут сейчас всех порвут на части! – отстреливаясь от зомби, закричал Билли.

Антон не стал ждать подарка судьбы и начал помогать Оливеру в выбивании двери с ноги. Удары мужчин были сильные, но этого не хватало, и дверь никак не хотела поддаваться их натиску. Поняв, что ситуация может обернуться безвыходным положением, группа уже хотела бежать искать другое убежище, но вдруг с обратной стороны зазвенела цепь и дверь распахнулась. Мужчины быстро залетели в помещение, невзирая на то, что их пытались остановить некие им незнакомые люди. Позади себя они услышали, как их спасители, которых было двое, начали стрелять у входа, чтобы отбиться от бежавших в их сторону мертвецов. Когда последних нагнавших людей зомби усмирили путем траты боеприпасов, дверь выхода быстро закрыли, намотали на нее цепь и крепко скрепили замком. Под дулами автоматов вновь прилетевшую группу без церемоний проводили в еле освещаемый зал, где на взводе уже были двое юношей, одетых в военную форму. Всех четверых поставили к стене и, угрожая оружием, начали допрашивать на немецком языке:

– Sie sind infiziert! Sie sind infiziert!

– Что эти мудни от нас хотят? – спросил Оливер.

– Они спрашивают, не заражены ли мы, – ответил Антон.

– Так ответь этим мудням, что если бы мы были заражены, то уже висели на их шее.

– Es geht uns gut, wir sind nicht infiziert, – ответил им на немецком Антон.

– Woher kommen Sie? Sind Sie gekommen?

– Ja.

– Ты хоть переводи, о чем с ними говоришь, – сказал Билли. – Спроси, они могут нам заправить самолет?

– Wir brauchen Treibstoff, um weiter zu fliegen. Werden Sie uns helfen?

Неожиданно немецкие солдаты засмеялись и опустили свое оружие, только лишь похлопали Антона по плечу и пошли в глубь помещения, в котором все находились. Антон посмотрел вслед их уходящих спин очень недовольным взглядом и сел на пол, чтобы уставшие от бега ноги почувствовали облегчение.

8
{"b":"916827","o":1}