Литмир - Электронная Библиотека

– Извините, что беспокою вас. Хотелось, чтобы времени было больше, но пока открыто окно для полета, нужно немедленно вылетать. Я как раз приготовил для нас экипировку и оружие на первое время.

– Ты нашел пилота? – спросил Джейсон.

– Нет, но я служу… точнее, служил в ВВС Британии. Я смогу осилить ваш самолет. Полетим вчетвером. Мы трое и наш пленник.

– Анна, – вклинился в разговор Гарольд. – нам тоже надо идти. Корабль скоро отплывает. Майклу уже помогли одеться в теплую одежду. Для нас я тоже приготовил все необходимое.

– Спасибо тебе, друг. Ты уж следи за ними, пожалуйста, – будто на прощание, говорил доктор Уэлд Гарольду. – Мы еще увидимся все вместе. И надеюсь, в этот момент все будет позади.

– Несомненно, до скорой встречи, – крепко обняв своего друга, ответил Гарольд.

Оливер дал Джейсону теплую одежду и экипировку, которая была специально усилена пластмассовыми пластинами на руках и ногах, чтобы избежать укусов мертвецов. Гарольд же в эту минуту взял сильно опечаленную Анну и повел ее в комнату, где их уже ждал напуганный происходящим Майкл. Джейсон не спеша, словно в тумане, начал надевать на себя специальное обмундирование. Впервые в жизни он надел на ноги берцы и примерил на себя военную форму. Оливер помогал ему правильно подогнать все элементы одежды, чтобы она сидела на нем как влитая и не мешала свободным движениям. Сверху они оба нацепили на себя жилеты со множеством длинных карманов, где уже лежали снаряженные магазины. В конце они на головы надели теплые шапки черного цвета и взяли в руки кевларовые каски с чехлом защитной расцветки. Оливеру и Джейсону один из охранников принес две штурмовых винтовки, каждая из которых была укомплектована оптическим прицелом, подствольным гранатометом и вспомогательной системой прицеливания. Когда оба были готовы, мужчины пошли спускаться к центральному входу, где на парковке их уже ждал транспорт до аэропорта. Выйдя на улицу, доктор Уэлд увидел, как его семья тоже садилась в машину, которая отвезет их в порт. Взгляды Джейсона и Анны на миг пересеклись и уже не могли оторваться друг от друга. Неожиданно Анна, словно кошка, сорвалась с места и побежала к Джейсону. Вмиг она оказалась в его объятиях, и их губы сомкнулись в страстном прощальном поцелуе. Они тянули этот сладкий момент как можно дольше, но времени уже совсем не оставалось. Никто не хотел разлучать эти два любящих друг друга сердца, поэтому оставались на местах и не прерывали одновременно светлую и печальную идиллию. Джейсон и Анна еще раз посмотрели друг другу в глаза и начали расходиться по разным машинам, но перед тем, как сесть в свой автомобиль, Джейсон подошел к своему сыну и крепко обнял его.

– Папа, а ты в армию уходишь? – волнительно спрашивал маленький Майкл.

– Да, сынок. Я поехал остановить всех этих монстров.

– А ты Кейти найдешь? – наивно спросил Майкл.

– Да, и я ее обязательно привезу к нам. А пока тебе и маме надо уплывать в безопасное место. За вами последит дядя Гарольд, но и ты тоже всегда следи за своей мамой. Никому и никогда не давай ее обижать. Ты мне обещаешь?

– Да, – детским грустным голосом ответил Майкл. – Я тебя люблю, папа!

– И я тебя, малыш.

– Я уже большой.

– Ну хорошо, самый сильный и самый непобедимый. Скоро мы все будем вместе, а пока что мне надо еще немного поработать.

Джейсон с сильной болью на сердце смотрел, как его родные и друг машут ему рукой, садятся в машину и едут в неизвестную даль. Автомобиль был все дальше и дальше, а чувства доктора Уэлда становились все тяжелее и тяжелее. Оставалась лишь надежда, что они и вправду скоро все увидятся, но он понимал, что с ним может произойти все что угодно. В момент, когда автомобиль с семьей доктора Уэлда уже совсем скрылся за горизонтом и лишь свежие следы обуви напоминали о том, что еще несколько минут назад на этом месте стояли любящие люди, Джейсон почувствовал чью-то сильную руку на своем плече. Он нехотя обернулся, чтобы своим сильно огорченным видом посмотреть, кто его решился беспокоить в эту важную, а возможно, и решающую судьбу минуту.

– Нам пора, – сказал отвлекший доктора Уэлда Оливер. – Можно долго убиваться здесь на месте, но за нас никто не сделает нашу работу.

– Да, тут ты совершенно прав. Уже никто не сделает, – монотонным голосом ответил Джейсон.

Некогда совершенно незнакомая троица из совершенно разных стран села в один автомобиль, чтобы поскорее доехать до аэропорта и улететь на слишком опасное и амбициозное, но для каждого по-своему важное задание. В машине их уже ждал Билли, одетый, как и все, в экипировку, и предвкушал долгожданные глотки свободы. Его лицо слегка выражало некую бессмысленную радость, хотя он понимал, что, скорее всего, все они отправляются на самое чистое самоубийство, хоть этот выбор каждый из присутствующих сделал осознанно. Вмиг автомобиль тронулся и помчался мимо уже обреченного на массовые беспорядки Рейкьявика. Джейсон будто в последний раз наблюдал через окно еще целые улицы сохранившегося небольшого кусочка цивилизации. Все так же за окном по дорогам и между домами бродили люди под пристальным вниманием последних, еще организованных британских военных. Ничто не могло радовать глаз в такие минуты, ибо отовсюду веяло только нескончаемой безысходностью и приближающегося краха. Как уже часто это стало, Джейсон не заметил всего пути следования до аэропорта, так как был глубоко погружен в свои депрессивные мысли, но вид небольшого военного самолета заставил его вернуться в реальный мир. Автомобиль остановился возле открытого трапа военного воздушного судна.

– Ну что? Если вы выйдете из машины, назад пути уже не будет. Все хорошо подумали над своим решением? – вполголоса произнес Оливер.

– Мне уже нечего терять, так что да. Можно сказать, что я готов, – ответил Билли.

– Джейсон, Антон? Вы что скажете?

– Русские никогда не останавливались на полпути. Если действовать, то до конца. Главное, чтобы был результат, – уверенно сказал Антон.

Джейсон ничего не стал говорить, а лишь вышел из машины и быстрым шагом начал подниматься на борт самолета.

– Какой-то он нервный. Не заметили? – решил отпустить шутку Оливер.

– У него дочь погибла. Я был бы с ним аккуратнее, – ответил Антон.

Не заставляя долго себя ждать, остальные мужчины вышли из автомобиля и тоже поднялись на борт самолета. Оливер, видя, как доктор Уэлд неуклюже пытался себя пристегнуть, помог ему правильно затянуть ремень безопасности. Далее он пошел в сторону кабины, чтобы занять свое место пилота. Антон и Билли, когда сели на места, сами без особого труда справились с ремнями безопасности. Трап с неприятным шумом стал потихоньку закрываться, пока полностью не захлопнулся с сопровождающим этот процесс звоном металла. Медленно, но верно винты двигателей стали раскручиваться и наполнили самолет давящим гулом. Через минуту воздушное судно тронулось с места и начало выкатываться на взлетную полосу. Оливер старался произвести взлет, пока это позволяла непредсказуемая погода. Подведя самолет на взлетную полосу и дождавшись информации от диспетчеров, британский офицер начал разгонять многотонную крылатую машину, пока они не оторвались от земли и не устремились в небольшой просвет голубого неба. Весь фюзеляж при этом трясло из стороны в сторону, пока самолет не был пойман спокойным воздушным потоком и не выровнялся относительно горизонта. Джейсон сидел на месте, крепко прижавшись к сиденью, ведь военным бортом он летал впервые и не ожидал, что взлет не будет таким гладким. Антон же, напротив, как привыкший к подобным вещам, был спокоен и с ухмылкой наблюдал за доктором Уэлдом.

– Непривычно? – спросил Антон у Джейсона.

– Немного стал волноваться, когда нас трясло.

– У всех возникает такое чувство, когда летают военным бортом первый раз. Как думаешь, док, мы что-то найдем полезное?

– О да. Мы обязательно найдем то, что хотим, – перебил Антона Билли.

– И что же это? – поинтересовался доктор Уэлд.

7
{"b":"916827","o":1}