Литмир - Электронная Библиотека

– «Гран-Лодж», курорт Брандейдж-Маунтин. Это Сьюзан. Чем я могу вам помочь?

Он представился и объяснил, что ищет гостью, которая останавливалась у них пять месяцев назад и которую он знал под именем Рози Кенли.

– Но она могла зарегистрироваться под другим именем. Мне нужен список всех постояльцев женского пола, которые проживали у вас в период с тринадцатого по пятнадцатое февраля этого года.

Последовало долгое молчание, такое долгое, что он подумал, не прервалась ли их связь.

– Сэр, – наконец откликнулась Сьюзан. – Вы ведь знаете, что сегодня праздничные выходные? Я здесь одна, и у меня очередь из гостей на регистрацию. Я не могу сейчас предоставить вам эту информацию. Я даже не знаю, как найти того, кто останавливался здесь пять месяцев назад. Если вы перезвоните в следующий вторник, возможно, кто-то из нашего IT-отдела сможет вам помочь.

Диллон поблагодарил ее и завершил разговор. Шансов было мало, но он должен был попытаться. Бентли поднялся со своей лежанки рядом с письменным столом и заскулил.

– Я знаю, – сказал Диллон. – Хватит здесь рассиживаться, пора двигаться. Хочешь на прогулку?

Бентли радостно залаял и побежал в прихожую к крючку, на котором висел его поводок. Диллон сел на скамейку у двери и уже зашнуровывал ботинки, когда снова зазвонил телефон. Это был лейтенант Брэди Николс из полиции Джаспера. Неужели он сообщит Диллону, что его выходной отменяется?

– Как дела, Брэди? – Диллон ответил на звонок.

– Корб Лунд[1] выступает в Макколле в следующие выходные. Мы с Кэсси планируем поехать и хотели узнать, не хочешь ли ты с нами.

– Сомневаюсь, что твоей девушке нужен третий лишний на вашем свидании, – усмехнулся Диллон.

– Ты не будешь третьим лишним. У Кэсси есть подруга, которая хочет с тобой познакомиться, или ты можешь пригласить кого-нибудь.

– Спасибо, но я пас, – отказался Диллон. С тех пор как Брэди нашел женщину мечты в лице Кэсси Уитакер, он пытался помочь и Диллону найти свое счастье.

– Пойдем, – настаивал Брэди. – Будет весело.

Телефон Диллона зажужжал от входящего сообщения. Он опустил взгляд на сообщение: «Потерялась туристка. Вы с Бентли нужны нам в районе тропы Уильямс-Гэп».

– Мне пора, Брэди, – сказал Диллон. – Я только что получил сообщение от Андреа. Нужно помочь найти пропавшую туристку. – Андреа Уэйн, командир поисково-спасательного отряда «Маунтин топ», ожидала быстрого ответа на свой вызов.

– Удачи, – пожелал Брэди. – Но подумай насчет следующих выходных. Тебе будет полезно куда-нибудь выбраться.

Да, он был бы не против выбраться куда-нибудь в ближайшие выходные, но только с правильной женщиной. С той, которая пленила бы его так же сильно, как Рози Кенли. Найти такую было очень сложно. Он сунул телефон в карман и взял поводок Бентли.

– Планы изменились, – сказал он. – Готов поработать?

Через полчаса Диллон и Бентли обнаружили Андреа и еще полдюжины добровольцев поисково-спасательной службы, собравшихся рядом с указателем перед началом тропы, и две встревоженные пары.

– Наша подруга, Рослин Керн, фотографировала луговые цветы, – объяснил один из молодых людей, представившийся Баком Теллером. – Сказала, чтобы мы шли дальше, а она нас догонит. Когда через пятнадцать минут она не появилась, мы вернулись поискать ее, но не нашли.

– Не могла же она просто так исчезнуть? – спросила девушка, стоящая рядом с ним. – Рослин такая умная и опытная туристка!

– Даже опытные туристы могут заблудиться, – ответила Андреа. – У вас есть фотография Рослин?

Бак повернулся к девушке:

– Шери?

Шери помрачнела:

– Я оставила телефон на зарядке в отеле.

– Не важно, – сказала Андреа. – Дайте нам описание.

– Рослин примерно моего роста, – начала Шери. – Со светлыми волосами и зелеными глазами. На ней джинсы, голубая туника с кружевами, походные ботинки и небольшой рюкзак.

Андреа повернулась к Диллону.

– Это сержант Диллон Диас из полицейского департамента Джаспера. Он и его служебная собака Бентли помогут в поисках вашей подруги.

– Разве вам не нужен предмет одежды или что-то, принадлежащее Рослин, чтобы взять след? – поинтересовалась Шери. – У меня ничего нет.

– Бентли обучен ориентироваться на запах любого человека в округе и следовать по запаху к этому человеку, – объяснил Диллон. – Где примерно вы с ней расстались?

– Думаю, около двух миль отсюда вверх по тропе, – ответил Бак. – Это была такая открытая местность.

– Она задержалась, чтобы сфотографировать цветы на холме, чуть в стороне от тропы, – добавила Шери.

Диллон кивнул:

– Полезная информация. Это даст нам возможность сосредоточиться на определенном участке.

Бак посмотрел на Бентли и спросил:

– А он не путается в запахах, когда вокруг столько людей?

– Обычно нет. – Диллон взглянул на Бентли, который смотрел на них умными, внимательными глазами. Трудно было объяснить людям, которые раньше не работали с собаками, насколько хороши они могут быть в своем деле. – Бентли молод, но очень способный. Я не могу гарантировать, что мы найдем вашу подругу, но вы поступили правильно, что сразу заявили о ее пропаже.

– Похоже, пожар усиливается. – Шери оглянулась на дым, заполнивший небо позади них. – Я боюсь, что она попадет в огонь.

– Мы сейчас же отправимся в путь, – сказал Диллон. Он разделял опасения Шери по поводу пожара. За последние полчаса ветер изменился и погнал пламя – и много дыма – в этом направлении.

– У нас будут и другие группы поисковиков на дальних участках тропы, – сказала Андреа. – Если вы определите направление, в котором движется мисс Керн, передайте по рации.

– Вас понял. – Диллон начал быстро подниматься по тропе, Бентли трусил рядом на поводке.

Когда они оказались вдали от толпы, Диллон отстегнул поводок. – Ну, мальчик, – сказал он, – ищи.

Бентли навострил уши и задрал нос, а затем рысью побежал вперед, помахивая хвостом. Диллон пошел дальше, задавая бодрый темп. Он не ожидал, что пес сфокусируется на каком-то одном запахе, пока они не приблизятся к тому месту, где, по словам Шери и Бака, они расстались с Рослин. В лицо ему ударил горячий ветер, донесший сильный запах древесного дыма. Человека такая смесь ароматов могла дезориентировать, но Бентли был обучен распознавать запах людей.

В рамках подготовки Диллона к поисково-спасательным работам он посещал занятия, на которых обсуждалось, как ведут себя люди, заблудившиеся в дикой природе. Модели поведения варьировались в зависимости от возраста, происхождения и местоположения человека, но имели много общего. Большинство людей пытались выбраться самостоятельно. Друзья Рослин, вероятно, не нашли ее, потому что она сошла с тропы. В этом районе с резко меняющимися высотами, открытыми участками, перемежающимися с лесами, и препятствиями на пути, такими как скалы и утесы, человек мог легко исчезнуть из виду даже в нескольких футах от туристской тропы.

Его телефон зажужжал от нового сообщения. Скоро он окажется вне зоны доступа, но пока сигнал был достаточно сильным. Эсэмэс от Андреа: «Это та, кого вы ищете».

Диллон кликнул на прикрепленный снимок и обомлел. С фотографии улыбалась Рози Кенли – женщина, которую он искал уже несколько месяцев!

Сердце заколотилось, а потом взгляд переместился на подпись под фотографией с сайта одной чикагской газеты. «Роки-Роуз Керн приветствует поклонников на ежегодной рождественской вечеринке рок-музыки».

Роки-Роуз? Диллон пролистал дальше и ничего не нашел. Он попробовал поискать по имени, но сигнал был слишком слабым. Бентли вернулся к нему и заскулил – собачий эквивалент «Что случилось? Я думал, мы кого-то ищем».

Диллон сунул телефон в карман.

– Давай, – сказал он псу. – Ищи Рослин.

Он зашагал быстрее, одновременно жаждая и боясь того, что может найти. Гнев боролся со страстью. Почему она сбежала от него вот так? Зачем это вымышленное имя? Неужели все, что она наговорила ему в те выходные в горах, было ложью? Что она делает здесь, в Джаспере?

вернуться

1

Корб Лунд – канадский певец и автор песен в стиле вестерн и кантри.

4
{"b":"916805","o":1}