Литмир - Электронная Библиотека

Синди Майерс

Самая невероятная встреча

Alpha Tracker

Copyright © 2022 by Harlequin Enterprises ULC

«Самая невероятная встреча» © «Центрполиграф», 2024

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2024

* * *

Для Кэрол и Подрика

Глава 1

Если бы Рослин Керн была суеверной, она могла бы счесть зловещие клубы дыма, сгущающиеся вдалеке за городом Джаспер в штате Айдахо, дурным предзнаменованием. Но она не суеверна, напомнила себе Рослин, а просто нервничает, не зная, чем закончится эта поездка в Джаспер. Она не хотела находиться здесь, но быть взрослой означало противостоять страху. В последнее время ей часто приходилось это делать.

– Следующий! – Молодая женщина за стойкой в кафе «Миллардс» предложила ей пройти вперед. В эту пятницу перед Четвертым июля в закусочной на перекрестке Главной и Второй улиц было много посетителей, но все вокруг Рослин, казалось, пребывали в хорошем настроении. – Что желаете?

Рослин с тоской посмотрела на латте, который уносил предыдущий клиент, и заказала травяной чай.

– Может, черничный маффин? Они только что из духовки.

В животе у Рослин заурчало.

– Да, пожалуйста, – согласилась она.

Сотрудница кафе взяла дебетовую карту Рослин.

– Вы приехали на праздничные выходные? – спросила она, дожидаясь, пока кассовый аппарат обработает платеж.

– Да, – ответила Рослин. – Как вы думаете, огонь пойдет в эту сторону? – В воздухе витал запах дыма, хотя, возможно, Рослин была просто более чувствительна к запаху, чем большинство окружающих.

– Это только кажется, что пожар близко, но на самом деле он далеко, – сказала женщина, возвращая карточку Рослин. – Между нами и пламенем горный хребет, хотя, если ветер переменится… – Она пожала плечами. – Пожарные контролируют ситуацию. Я не слишком волнуюсь.

Рослин кивнула, взяла свои маффин и чай и направилась к небольшому столику у окна. Она приехала в этот город вчера поздно вечером из Чикаго, и у нее было не так много времени, чтобы разработать план. Ей нужно найти Диллона, но она не знала, с чего начать. Может, просто пойти в полицию? Она покачала головой. Ей хотелось, чтобы первая встреча была более приватной.

Она отломила кусочек от маффина и сунула его в рот, смакуя сладкое тесто с сочной ягодой. Завтра придется зайти за еще одним маффином. Чай с ним казался почти сносным. Рослин смотрела в окно на город Джаспер. Планируя свою поездку, она посетила веб-сайт Торговой палаты, но фотографии широких улиц, обрамленных викторианскими кирпичными особняками и зданиями в стиле вестерн с деревянными фальшфасадами, не передавали колорита шумного города. Тротуары были заполнены людьми, которые отдыхали и наслаждались солнечным июльским днем, несмотря на далекие клубы дыма. Повсюду стояли вазоны с розовыми, белыми и фиолетовыми петуниями, а с каждого фонарного столба свисали корзины с красной вербеной и голубой лобелией. Красные, белые и синие флажки украшали витрины магазинов, а баннер над улицей приветствовал всех на ежегодном праздновании Дня независимости.

Она осознала, что ищет в толпе красивое лицо Диллона. Ее сердце забилось быстрее при мысли о том, что он может быть рядом. Диллон словно стоял у нее перед глазами – высокий, широкоплечий, с оливковой кожей, рельефными скулами и коротко подстриженными каштановыми волосами. Он очаровал ее с того момента, как они оказались на одном кресельном подъемнике близлежащего горнолыжного курорта Брандейдж. С ним было так легко болтать, что остаток дня они вместе катались на лыжах, вместе поужинали, а затем направились в ее гостиничный номер.

Все выходные они провели словно в волшебном мире. Рослин приехала на горнолыжный курорт в Макколле, чувствуя себя совершенно разбитой, всего через несколько недель после унизительного публичного разрыва со своим женихом и потери работы, которую любила. Благодаря двум замечательным дням и ночам с Диллоном, она почувствовала себя сильнее. Он был именно тем, в ком она нуждалась в этот ужасный период своей жизни. Прощаться с ним было тяжело, но то короткое время, что они провели вместе, дало ей силы вернуться в Чикаго и разобраться с хаосом, который она оставила позади. Рослин всегда будет благодарна ему за это.

Она оттягивала свой приезд сюда, потому что хотела сохранить то прекрасное воспоминание неиспорченным, но у жизни свои планы. Ей нужно было поговорить с Диллоном, и она не могла больше откладывать. Джаспер был маленьким городком, поэтому она думала, что найти Диллона будет не так уж сложно. Может быть, если она просидит здесь достаточно долго, он войдет в дверь кафе и одарит ее той улыбкой, которая согреет ее до глубины души, а его зеленовато-карие глаза загорятся восторгом. Рослин повернулась к дверям, почти ожидая увидеть его там. Вместо этого она с удивлением обнаружила еще одно знакомое лицо.

– Рослин? Боже мой, что ты здесь делаешь? – Шери Бентон, одна из лучших подруг Рослин, бросилась вперед, чтобы поприветствовать ее, за ней последовали ее парень Бак и еще одна пара.

– Эмбер и Уэс, это Рослин, – представила их Шери.

Рослин встала и пожала всем руки.

– Мы остановились в Макколле на выходные, приехали сюда побродить по горам, – объяснила Шери. – Собрались в последнюю минуту, только чтобы выбраться из города.

– Ты так много говорила, как тебе понравилось здесь зимой, что мы захотели это проверить, – добавил Бак.

– Для меня это тоже поездка в последнюю минуту. – Рослин ухватилась за удобное объяснение. – У меня было немного свободного времени, поэтому я подумала, почему бы и нет?

– Да, тебе лучше расслабиться, пока есть возможность, верно?

– По какому маршруту вы пойдете? – спросила Рослин, стараясь увести разговор от себя. Не то чтобы Шери и Бак не были хорошими друзьями, но они не знали всего о ее жизни, а она не хотела раскрывать настоящую причину, по которой оказалась в Джаспере. Пока, во всяком случае.

– Неподалеку отсюда есть тропа, которая ведет в горы, – сказал Бак. – Тропа Уильямс-Гэп. В это время года там много луговых цветов.

– Ты должна пойти с нами, – предложила Шери. – Ты ведь готова?

– Конечно, – ответила Рослин. В машине у нее были походные ботинки и бутылка с водой. – Если вы не пойдете слишком далеко.

– Совсем недалеко, – заверила Шери. – Обязательно присоединяйся.

– Давай с нами, – поддержал Бак. – Это хорошая возможность поболтать и обменяться новостями.

Прошло всего пару недель с тех пор, как Рослин ужинала у Шери и Бака, но она была признательна за теплое приглашение.

– С удовольствием, – согласилась она.

– Отлично, – обрадовалась Шери. – Мы только возьмем кофе. Можешь поехать с нами в машине.

Пока они ждали кофе, Рослин собрала свои вещи. Поход займет пару часов. Может, за это время она придумает план, как найти Диллона и поговорить с ним. Ее новость станет для него шоком и, скорее всего, не понравится. Ей необходимо дополнительное время, чтобы подготовиться к – вероятно – еще одному отказу. Это будет не первый раз, когда мужчина поворачивался к ней спиной. Она выпрямилась и разгладила свою тунику. Как бы ни закончился разговор с Диллоном, она справится.

В последнее время она стала больше думать о себе – единственный позитивный эффект от катастрофы, в которую она превратила свою жизнь.

Сержант Диллон Диас припарковал свой пикап на одном из последних свободных мест перед Кинологической академией Дэниелс. Даже отсюда он мог видеть людей, перемещающихся между питомником и главным зданием, в котором располагался центр дрессировки собак. К чему вся эта активность в пятницу утром перед праздничными выходными?

Он открыл дверцу пикапа и позвал:

– Давай, Бентли.

Бентли, четырехлетний кобель черно-белой австралийской овчарки, спрыгнул на землю и принялся возбужденно танцевать вокруг Диллона, высунув язык.

1
{"b":"916805","o":1}