Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

VIII

Uru oas tanve tan

Uru kuayoya nas kedhi

Uru oo yaudhi jovase

(Egveda VIII.68.12)

Дай свободу нашему телу.

Дай свободу нашему жилищу.

Дай свободу нашей жизни.

Комментарий:

Сострадание Бога — это свобода нашего тела.

Забота Бога — свобода нашего жилища.

Любовь Бога — свобода нашей жизни.

IX

Agnir jyotir jyotir Agnir

Indro jyotir jyotir Indra?

Saryo jyotir jyoti? Sarya?

(Somaveda II.1181; Yajurveda, Koahakam 40.6)

Агни — это Свет, а Свет — это Агни.

Индра — это Свет, а Свет — это Индра.

Сурья — это Свет, а Свет — это Сурья.

Комментарий:

Свет — это раскрытая Любовь.

Свет — это проявленная Жизнь.

Свет — это исполненный Бог.

X

Onandoddhyeva khalvimoni bhatoni joyante

Onandena jotoni jovanti

Onandau prayantyabhisauviuanti

(Taittiroyopaniuad III.6)

Из трансцендентального Восторга

мы пришли к существованию.

В Восторге мы растем и играем свои роли.

И в конце своего путешествия мы входим

во всевышний Восторг.

Комментарий:

Бог написал открытое письмо Своим человеческим детям. Его письмо гласит: «Мои сладчайшие дети, вы — единственный восторг Моего вселенского Бытия».

XI

Hiraomayena potreoa satyasyopihitau mukham

Tat twau pauan apoveou satyadharmoya deuaaye

(Behadoraoyakopaniuad V.15.1; также Ouopaniuad 15)

Лик Истины скрыт ослепительным золотым диском.

Удали его, о Солнце, чтобы я, преданный Истине, мог узреть Истину.

Комментарий:

Лик Истины пробуждает нас.

Око Истины питает нас.

Сердце Истины строит нас.

XII

Saha novavatu saha nau bhunaktu

Saha voryau karavovahai

(Воззвание из Kaahopaniuad; а также из частей 2 и 3 Taittiroyopaniuad)

Да защитит Он всех нас.

Да владеет Он всеми нами.

Да сделает Он нас сильными

и мужественными.

Комментарий:

Бог, Гуру и ученик: Бог — это Сострадание и Защита, Гуру — Забота, ученик — посвящение. Когда все трое работают вместе, сияет совершенное Совершенство, и оно будет сиять сквозь Вечность.

XIII

Yenohau nometo syou

Kim ahau tena kuryom

(Behadoraoyakopaniuad II.4.3)

Что мне делать с тем, что не может сделать меня бессмертным?

Комментарий:

Бог вечно гордится Своими детьми — людьми, — потому что они воплощают Его собственное Бессмертие.

XIV

Madhuman me paroyaoam

Madhumat punaroyaoam

(Eiveda X.24.6)

Да будет сладок мой уход из дома.

Да будет сладким мое возвращение.

Комментарий:

Мой сладкий уход из моего вечного Дома дал мне почувствовать, насколько я храбр.

Мое сладкое воз вращение в мой вечный Дом даст мне почувствовать, насколько я удачлив.

Рутгерс Университет,

Нью-Брансвик, Нью Джерси, США

Пламя-Волны из Упанишад-Моря, часть II

I

Agne naya supatho roye asmon

Viuvoni deva vayunoni vidvon

Yuyodhasmaj juharooam eno

Bhayiuahou te namauktiu vidhema

(Eiveda I.189.1; также Ouopaniuad 18; и Behadoraoyakopaniuad I.188.1, V.15.1)

О Агни, о Бог Огня, веди нас верным путем, чтобы мы могли наслаждаться плодами своих божественных деяний.

Ты знаешь, о Бог, все наши дела.

О Бог, избавь нас от всех наших неустремленных и связывающих грехов и уничтожь их.

Тебе мы предлагаем свои неисчислимые одухотворенные приветствия и молитвы.

Комментарий:

Устремление сердца — верный путь.

Сострадание Бога — подлинное руководство.

Плоды наших божественных деяний — покой, свет и блаженство.

Грех — улыбка самоограниченной зависимости. В наших молитвах и приветствиях обитает Бог, просветляющий Спаситель.

II

Uttiuahata jograta propya varon nibodhata

Kuurasya dhoro niuita duratyayo

Durgau pathas tat kavayo vadanti

(Kaahopaniuad 1.3.14)

Поднимись, пробудись, осознай и достигни Высшего с помощью просветляющих, направляющих и исполняющих Учителей.

Этот путь, острый как лезвие бритвы, трудно преодолеть и тяжело пройти — так заявляют знающие мудрецы.

Комментарий:

«Поднимись, тебе нужен Бог. Пробудись, ты нужен Богу». Кто приносит эту весть? Учитель. Дорога может быть длинной, но не бесконечной. Цель — не только бесконечная жизнь, но вечно наполняющее энергией бессмертное дыхание.

Знающий мудрец — тот, чья внешняя жизнь является проявлением внутренней жизни Истины.

III

Yo vai bhamo tat sukham

Nolpe sukham asti

Bhumaiva sukhau

(Chondogyopaniuad VII.23.1)

Бесконечное — это счастье,

дающее удовлетворение.

Счастье никогда не сможет

дышать в конечном.

Только Бесконечное является

исполняющим счастьем.

Комментарий:

Бесконечная Жизнь — это бесконечный Восторг.

Конечное — незнакомец бесконечному Счастью.

Бесконечность без Восторга означает Творение без Творца. В самом деле, это абсурд.

Восторг без Бесконечности означает Творца без Творения. В самом деле, это равным образом абсурд.

IV

Na tatra saryo bhoti na candratorakau

Nemo vidyuto bhonti euto’yam agni?

Tam eva bhontam anubhoti sarvau

Tasya bhoso sarvam idau vibhoti

(Muoaakopaniuad 2.2.10; Uvetouvataropaniuad 6.14)

Там ни солнце не сияет, ни луна со звездами, ни молния, не говоря уже об этом земном огне.

Только когда сияет просветляющий Свет, сияет и все остальное; самораскрывающийся Свет просветляет всю вселенную.

18
{"b":"915874","o":1}