Литмир - Электронная Библиотека

...Вдалеке показался желтый огонек. Он дрожал и покачивался - судя по всему, навесной фонарь на повозке.

- Без глупостей, - запыхавшимся голосом приказал Джеффри. - Без моей команды ничего не предпринимать.

Я кивнула. В конце концов, у него опыта больше, чем у меня.

Мы пришпорили лошадей. Когда расстояние между нами и огоньком сократилось метров до двадцати, я увидела очертания крытой повозки. Она двигалась медленно, покачивалась на ухабах, а потом вдруг резко остановилась. Должно быть, возничий, увидел или услышал нас.

- Ни с места! - крикнул Джеффри.

Раздался свист рассекающего воздух хлыста.

- Но! Но! - закричал хриплый мужской голос. - Пошла! Вперед!

Лошадь взвизгнула от боли и понеслась. Повозка подпрыгнула, качнулась набок так, что едва не перевернулась.

- Стой!

Джеффри бросился в погоню, я следом и скоро вырвалась вперед.

- Стой, кому говорят! - это заорали уже с другой стороны.

Раздались еще два удара хлыста, и обезумевшая от боли лошадь рванула вперед. Уж не знаю, сколько сил было в этой зверине, но очень скоро она опередила нас - и это при том, что в участке шерифа числились только здоровые крепкие скакуны.

Ну, уж нет! Не уйдете. Ярость и страх за Киду, которая сейчас тряслась в повозке, накрыли алой волной. Я пришпорила лошадь и обогнала Джеффри. Он что-то закричал, но я не услышала - ветер свистел в ушах. Через несколько секунд мне удалось догнать, а следом и перегнать повозку. Я натянула поводья, сворачивая на дорогу и преграждая путь. Повозка неслась на меня, не сбавляя скорости.

- Кейт! - в отчаянии закричал Джеффри. - Уйди с дороги!

Я закрыла глаза, выставила руку, и собрав максимум энергии, прошептала слова заклинания.

Воздух сгустился, стал плотным и липким. Звуки заглушились, но, тем не менее, мне удалось услышать, шорох гравия под копытами и смазанное ругательство.

- С ума сошла?! - выдохнул Джеффри, когда нагнал меня. - Он же тебя убить мог!

Мог бы. Если бы заклинание не сработало. Я читала про «щиты задержки», но до сего дня не использовала их на практике.

- Не убил же.

Возница сидел на облучке и, вцепившись в поводья, отчаянно пытался заставить лошадь двигаться.

- Не трать силы попусту, - я спрыгнула с лошади и направилась к нему. - Это магия. Энергетический барьер.

Тем временем Джеффри зашел сбоку и, схватив возничего за ворот кафтана, стянул на землю.

- Не губите! - мужчина рухнул на колени. - Светлой матерью молю, не губите! - Сложив руки в молитвенном жесте, он переводил взгляд с одного на другого. - Лошадь берите, повозку берите, деньги... Все отдам, Матерью клянусь, все! Только не губите!

- Где ребенок?

В моей руке переливалась энергетическая сфера, но, как бы ни было сильно желание запустить ею в нахала, я сдерживала себя. Пока.

Мужчина вскочил на ноги.

- Не отдам! - он подбежал к повозке и загородил собой дверь. - Хоть шкуру с меня сдерите, сволочи. Не отдам! - Он выхватил нож и принял боевую стойку. - До последней капли крови биться буду. Ей-богу, до последней.

Я и поняла толком, что именно произошло - слишком уж быстро все случилось. Джеффри вильнул в сторону, а миг спустя, возничий, охнув, согнулся пополам. Удар под дых выбил воздух из его легких. В руке Джеффри блеснул нож.

- Глупый поступок, - он сунул нож за пояс.

Мужчина стоял на коленях, кашлял, хрипел.

- Не отдам... - выдохнул он и попытался встать, но Джеффри скрутил ему руки за спиной.

Щелкнул замок наручников.

- Откройте повозку.

Констебль сорвал хлипкую дверцу с петель. Подскочив, я заглянула внутрь. В углу, прижавшись друг к другу, сидели женщина и ребенок. Девочка лет восьми-девяти. И это была не Кида.

- Прошу вас, - дрожащим голосом взмолилась женщина. - Пощадите. Можете взять, что угодно, только оставьте нас в живых.

Мы с Джеффри переглянулись. Это были не похитители.

Лицо Джеффри немного смягчилось, но снимать с возничего наручники он не спешил.

- Я шериф Бартел. Из Ирфенеса. Кто вы такие? - спросил он. Вопрос прозвучал требовательно, хоть и миролюбиво.

Глава семьи чуть успокоился. Он, должно быть, принял нас за разбойников, нападающих на обозы. Мне сделалось совестно.

- Том. Том Ролли. Из Холодных Ключей, - выпалил он на одном дыхании. - Это деревня недалеко от...

- Я знаю, где это, - нетерпеливо перебил Джеффри.

- У меня именная грамота есть. И у жены с дочерью тоже. Мы с праздника едем. Припозднились немного, хотели в таверне заночевать, но дорого слишком и...

Джеффри вздохнул.

- Снимите с него наручники. - Он посмотрел на Тома. - Простите. Мы приняли вас за преступников.

Его жена, поняв, что семье ничего не грозит, поднялась и уперла руки в бока.

- Вы же нас чуть не угробили! - воскликнула она. - А если бы повозка опрокинулась. - Она укоризненно посмотрела на меня, затем на шерифа. - Эх, а еще служителями закона называетесь. Совести у вас нет!

- Простите, - мне действительно было стыдно. - Понимаете, мою... дочь похитили и увезли из города.

Женщина вскрикнула и приложила руку ко рту.

- Матерь Пресветлая... - прошептала она.

Джеффри вышел вперед.

- Мы точно знаем, что ее вывезли из города около часа назад. Вы не встречали никого по пути?

Том призадумался.

- Только карету. Черную такую, богатую. Наверное, благородные господа ехали. Только неслись уж шибко быстро.

- Куда они поехали?! - я схватила его за руку.

Все сходилось. Человек, пытавшийся навести справки о Киде, тоже приехал на черной карете.

- Да вон туда, - мужчина указал вперед, на темную дорогу.

- Давно?

- Да с полчаса назад где-то.

Джеффри посмотрел на меня.

- Мы еще успеем их нагнать.

Глава 50

Лошадь неслась во весь опор, ветер хлестал по лицу, но мне все равно казалось, что скорости недостаточно. Теперь, когда я точно знала, что мы на верном пути, и Кида совсем рядом, ничто больше не имело значения.

Конь Джеффри поравнялся с моей запыхавшейся кобылой.

- Кейт! - Бартел тяжело дышал. - Сбавь скорость, не то загонишь лошадь.

Все мое существо рвалось вперед, но я понимала: он прав. Эмоции взяли верх, а сейчас мне как никогда был нужен холодный рассудок. Я натянула поводья, и кобылка облегченно, как-то даже по-человечески выдохнула.

- Нам надо торопиться.

Темнота скрывала его лицо, но я все равно разглядела сочувствие понимание в его глазах.

- Они некуда не денутся. Поверь, я знаю, что ты чувствуешь, но Кида сейчас в безопасности. Возможно, в куда большей, чем мы. Она нужна Ласлоу живой, и никто не причинит ей вреда.

Сзади послышался стук копыт - помощники шерифа, наконец, нагнали нас.

- Ну и даете вы, леди, - молодой, рыжеволосый парень, утер пот со лба. - А еще говорили, что верхом ездить не умеете.

- Я и не умею.

Юноша хмыкнул.

- Оно и видно.

Я (уже в который раз) напрягла глаза, вглядываясь вперед. Ничего. Только темнота.

- Здесь дорога идет вверх, на холм, - пояснил Джеффри. - Ты так неслась, что даже не заметила этого. Сейчас поднимемся на вершину, а оттуда обзор на порядок лучше. - Он выразительно посмотрел на меня. - Только не гони, ради всего святого. Хотя бы кобылку пожалей. - Он вытянул руку и потрепал мою лошадь по гриве.

Его непоколебимое спокойствие отзывалось во мне волной возмущения, и в то же время я понимала: это было именно то, что нужно. Опыт, хладнокровие и уверенность. Без него я точно не справлюсь.

Через несколько минут мы поднялись на холм.

- Смотрите! - крикнула я. - Там свет.

Вдалеке, на тракте едва проглядывался желтый огонек. Он не был похож на свет от фонаря - скорее всего, сочился сквозь занавешенное окно, но в темноте все равно был различим.

- Полагаю, мы нашли то, что искали, - сказал Джеффри. Он повернулся ко мне. - А вот теперь без шуток. Действуем строго под моим руководством. Ты поняла, Кейт?

51
{"b":"915054","o":1}