Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Открыв окна, стекла в которых спокойно уехали вниз, даже не проскрипев и не застряв на половину пути, я впустила в салон воздух, немного подгоняя разрешающие огни зажечься скорее, чтобы доехать до работы.

Сегодня я надела светлого кремового оттенка комбинезон с коротким рукавом и карманами на груди, ощущая себя чудесно.

Обычно я предпочитала темного цвета кожу, но сегодня захотелось одеться более легко и удобно.

Добравшись до квартала Синих Сердец, я припарковалась на наземной парковке и открыла капот летокара.

Абсолютно все детали, коробка передач, двигатель и все содержимое было новым. Новым настолько, что блестело и сверкало как начищенный до блеска таз для умывания.

Пахло маслом и антифризом, булькающем в специальном отсеке.

Рассмотрев все детально, я отпрянула от летокара, будто от пораженного какой-то неизведанной болезнью и переживательно закусив губу, рассмотрела его бока.

Каркас был тот же самый, ржавый местами, потертый временем, ветрами и жаркими лучами Сувара.

«Кто это сделал?» – пронеслось в моей голове, как молния. – «Кому заняться нечем?».

И тут меня как прострелило!

А вдруг это этот надоедливый чародей, оказывающий мне свое внимание?

Я еще некоторое время простояла на пустующей парковке, слыша свое вздыбленное дыхание и биение сердца.

Вытаскивать всю эту новую поставленную начинку и заменять ее из мастерской, было самым глупым делом, из всех возможных.

Ничего нормального не придумав, я направилась на свою рабочую смену, решив подумать об всем после.

Обновление моего летокара, меня не только взволновало, но и напугало.

Я уже решила, пока работала, что верну деньги до самого последнего таллера, если будет нужно, но уж точно не буду никому должна.

Леопольд снова подбивал меня провести вечер вместе, где-нибудь прогулявшись, после рабочей смены, но я отказалась, сославшись на домашние дела. Не хватало еще, чтобы этот вечер встреч закончился у его матушки дома с мясным рулетом из выращенного в лабораториях мяса.

Покинув «крылышко», я направилась к парковке, пару раз оглянувшись через плечо, надеясь, что меня нигде не поджидает Гризби, но каким было мое удивление, когда я подошла к своему летокару и увидела в другом ряду обтекаемый летающий агрегат, лоснящейся роскошью и самой современной модификацией.

Сверкая черным блеском, он на секунду взревел мощным двигателем, заставив меня непроизвольно вздрогнуть.

Дверь плавно взлетела вверх, показав миру начищенные до блеска ботинки и синий, грозового оттенка костюм.

Передо мной стоял чародей, собственной персоной. Его уверенный взгляд, заставил меня даже попятиться. Я ощутила себя слегка неуверенно и будто зажатой в углу, пока не вспомнила, что выгляжу неплохо в своем комбинезоне и с волосами, собранными в аккуратный хвост.

Молодой мужчина подошел ко мне, мимолетно улыбнувшись.

Мое тело мигом напряглось и встало в стойку.

– Это вы учинили это с моим летокаром?

– Решил, что доброе дело сможет смягчить ваше сердце по отношению ко мне.

– Поступок благородный, – кивнула я, – но я не могу принять столь дорогое дарение. Сколько я должна вам за замену деталей?

По привычке, бровь Мартела взметнулась вверх. Он часто так делал, когда был чем-то удивлен, а со мной он был удивлен, казалось бы, постоянно.

– Я не возьму с вас платы, тем более, сумма оказалась для меня незначительной. На самом деле, я, смотря на ваше летающее корыто, хотел приобрести вам новый, более современный агрегат, но понимал, что вы ни за что не согласитесь.

– Вы проницательны, хотя бы в этом, но в том, что касается моих отказов вам, вы похожи на каюна (баран), который прет на ворота.

Гризби усмехнулся. От его легкой улыбки, по моей коже заскользили прохладные мурашки.

«О, глупая Роза, прекрати!» – рявкнула я про себя и быстро ущипнула за бедро.

– Мне нравится ваша честность, – продолжая улыбаться, произнес чародей.

– Раз вы за честность, то могу сказать, что назвать мой дорогой летокар корытом, было очень опрометчивым с вашей стороны, господин Гризби.

– Прошу меня простить, – поднял вверх руки мужчина, – я больше так не назову вашу летающую машину.

На долю секунды мы замолчали.

– Я не возьму с вас за починку ни одного таллера, но попрошу об услуге. Мы прогуляемся, прямо сейчас. Расплата небольшая, тем более, я хочу вас попросить меня отвезти в большой сад цветов и фонтанов в районе Розовых Облаков.

– Отвезти вас?

– Ну да, – простодушно ответил чародей, – уверен, вы неплохо водите. Я даже готов вам доверить свою жизнь.

Я посмотрела через плечо мужчины на лакированный летокар и чуть не облизнулась. Даже руки задрожали от возможности сесть на кожаное сиденье и взлететь на нем в небеса, но по лицу водителя, который сидел в агрегате и пристально рассматривал нас, легко читалось непонимание, что его хозяин делает со мной в этом забытом месте, в районе едалин.

Только я открыла рот, чтобы возразить категорически и отказаться и от прогулки и от поездки, как чародей властно поднял руку, оставляя мой готовый вырваться словесный понос.

– Артур, отвези летокар госпожи Тревиль к ее дому и можешь возвращаться в поместье. Сегодня ты мне больше не нужен.

Водитель манерно покинул машину, но я заметила, как его желваки задергались на лице. Он явно был не в настроении пересаживаться в мой летокар и ехать черт знает куда, а потом возвращаться своим ходом на каком-нибудь омнибусе, массажируя бока в толкучке.

– Я не думаю, что это хорошая идея, – промямлила я, но все же прикусила язык, так как Гризби излучал, что не потерпит возражений, а перед Артуром, не хотелось спорить, дабы он не стал участником наших с чародеем разборок.

Я покосилась на водителя, боясь, как бы он ничего не сломал в летокаре, который кроме моей задницы, как пару лет, никого другого не видел, но летающий агрегат восторженно заурчал и медленно развернувшись, выплыл с парковки.

– Прошу, – пригласил Гризби и я замешкавшись на минуту, застыла возле открытой дверцы. Переживала за сохранность. Если я причиню вред летокару чародея, мне точно не поздоровится. Не расплачусь ни за что в жизни!

Усевшись внутрь на удобное черное сиденье, которое моментально подстроилось под мою спину, придвинув меня ближе к рулю и панели управления, я выдохнула, разглядывая дисплей.

Здесь было столько неизвестных кнопок, сверкающих в розоватой подсветке, что я растерялась, пока голосовой помощник не поприветствовал меня и не выдал несколько подсказок.

Чародей уселся рядом, покосившись на мой нескрываемый восторг. Я и не пыталась его скрыть.

В летокаре отчетливо пахло кожей и благовониями его хозяина, терпкими, с нотками цитрусов.

– Я доверяю вам, госпожа Тревиль.

– Это опрометчиво, господин Гризби.

Мужчина улыбнулся и кивком подзадорил меня уже выехать с парковочного места.

Неторопливо я пролетела по улицам, привыкая к летающему агрегату и его габаритам и когда добралась до скоростной магистрали, переключила скорость, моментально почувствовав, как летокар разрезая воздух понесся во всю прыть, обгоняя другие летокары.

Шустрый, плавный, маневренный.

Моя крошка летокар, был по сравнению с этой машиной, доисторическим дедушкой.

Не удержавшись, я улыбнулась и почувствовала себя более уверенно, немного расслабившись, чего было нельзя сказать о моем пассажире.

Он выдавал спокойствие, хотя я видела как напряглось его лицо и тело. Видно, он готовился в любой момент применить какое-нибудь заклятие, чтобы мы неожиданно не погибли.

– Мы никуда не торопимся, – произнес он, даже позабыв обратиться ко мне «госпожа».

– Вашего хорса никто нормально не объездил, господин Гризби, – бросила я, концентрируясь на дороге и других машинах, – летающим агрегатам необходимо поддать скорости иногда, чтобы все механизмы работали хорошо и на полную мощность.

– Вы разбираетесь в механизмах?

27
{"b":"914727","o":1}