Литмир - Электронная Библиотека

Когда он отворил дверь в комнату под крышей, которую сняла Молли, то услышал звук выстрела. Но тогда ему и в голову не могло прийти, что его обвинят в убийстве.

Раненый мужчина, оказавшийся графом Лейтоном, схватился за окровавленную грудь и упал на пол прямо к ногам Роберта.

– Что за черт? – Роберт, ничего не понимая, смотрел на несчастного, резкий запах пороха щекотал ноздри. Он поднял голову и увидел, как какой-то человек вынырнул из тени и сунул еще дымящийся пистолет ему в руку. Незнакомец выпрыгнул в окно, ведущее на крышу, и в этот момент дюжина людей ворвалась в комнату.

Роберт посмотрел на открытую дверь, где появился огромный бородатый мужчина.

– Вот он! Этот подонок убил графа!

Роберт бросил пистолет.

– Держите его! – закричал какой-то коротышка, вытаскивая нож.

В их глазах была жажда крови, и Роберт сделал то единственное, что оказалось возможным, – бросился к окну и исчез на крыше, как и убийца.

Неразбериха, которая последовала дальше, помогла ему сбежать. Он оседлал свою лошадь и исчез в темноте.

Его единственное богатство составляли несколько шиллингов в кармане и лошадь под ним. Если они схватят его, то повесят без всяких разбирательств. Он направился в Лондон, надеясь затеряться в большом городе.

Сидя перед камином, он беспокойно заерзал в кресле, прогоняя воспоминания. Он сделал большой глоток виски.

– Значит, Нэш убил графа, чтобы получить титул и состояние? Но, как ты думаешь, откуда он узнал о моем существовании?

– Я точно не знаю, викарий и его жена умерли. Разумеется, моя мать знала правду, но она получала деньги от лорда Лейтона; ей не только платили за молчание, но и угрожали. Наверное, твой отец рассказал Нэшу.

Роберт выпрямился.

– Но зачем он сделал это?

– Думаю, потому что Нэш верил, что он единственный наследник. Возможно, Лейтон считал, что обязан сказать ему правду.

– И тем самым навлек беду на свою голову.

– Именно. Вероятно, граф искал тебя, когда его убили. Роберт коротко рассмеялся:

– И он ждал двадцать семь лет.

– Он был женат на дочери пэра, незаконный брак, если быть точным, но единственный, который он, очевидно, чувствовал себя обязанным поддерживать. Из того, что мне удалось узнать – Элизабет Трумэн умерла четыре года назад. Думаю, этим объясняется желание графа найти тебя.

Роберт размышлял над словами кузена. Стивен был другом его юности. С годами их отношения сошли на нет, но после убийства, когда Роберту удалось сбежать в Америку, он написал кузену, объясняя, что случилось, заверяя в своей невиновности и прося помощи.

Стивен немедля принялся за работу. Когда его мать согласилась на разговор, он начал складывать все кусочки информации, и наконец выяснилась правда рождения Роберта и причина, по которой Нэш попытался сделать так, чтобы его казнили.

– Надо действовать очень аккуратно и осторожно, – предупредил Стивен. – Если бы ты не сбежал из «Кабана и курицы» в ту ночь, тебя бы повесили на первом же суку. И тогда никто бы не узнал, что ты законный наследник графа.

«Я граф. И не просто граф, а всесильный граф Лейтон…»

– Если они найдут меня, то и сейчас у меня есть шанс болтаться в петле.

– Ты должен быть очень осторожен, Роберт.

– Ты уверен, что есть доказательство, что я законный сын графа?

– Моя мать еще жива, и, очевидно, записи в церкви Святой Маргариты существуют. Я не думаю, что Нэш знает, где было венчание, иначе они бы исчезли.

Роберт вытянул длинные ноги. Он был граф, и даже не адвокат, работающий на богатого сквайра, который владеет собственностью рядом с Гуилдфордом, где он жил. Как граф Лейтон, он обладает огромным состоянием, и у него будет гораздо больше денег, чем необходимо, чтобы заплатить за расторжение контракта и выкупить ожерелье.

Даже если он не успеет получить драгоценный жемчуг от ростовщика, он сможет купить его у того, кто приобретет его. Он сможет вернуть ожерелье герцогине с высоко поднятой головой.

И снова увидеть Каро.

Эта мысль наполнила его болезненным желанием. Роберт любил многих женщин и чувствовал себя с ними вполне уютно. Но он никогда не знал такой женственной, такой необыкновенной и нежной девушки, как Кэролайн Лун. С самого начала она заставила его довериться ей и была искренне убеждена в его невиновности.

Каро умела заглянуть в душу человека и поняла, каков он на самом деле. Ее доброжелательность распространялась на людей, окружавших ее. Он скучал по ней больше, чем мог представить, и отчаянно хотел увидеть ее.

Он посмотрел на своего кузена, в его ореховых глазах отражалось пламя камина.

– Но как мы докажем, что Клиффорд Нэш – тот человек, который убил графа?

Стив посмотрел на него через грань бокала.

– Нэш или кто-то другой, кого он нанял. Но доказать это будет непросто.

– Ты сказал, Нэш живет в Лондоне? Возможно, мне стоит поехать туда и…

– Ты должен держаться подальше от города, Роберт. Ты уехал три года назад. Нэш, возможно, и сейчас верит, что ты умер или находишься где-то вне страны. Если у него появится хоть малейшее подозрение, что ты в Англии и узнал о том, что он сделал, считай, ты конченый человек.

Роберт стиснул зубы. Он не идиот. И не хочет умереть, но Каро в Лондоне. Если бы ему удалось увидеть ее еще хоть раз… Может, он поймет, что ошибался и она ничем не отличается от других женщин? Ведь его чувства к ней могли измениться.

Нет, Роберт был не в силах поверить в это.

– Ты слышишь меня, Роберт? Ты должен обратить внимание на мои слова. Позволь мне продолжить мое расследование, посмотреть, что еще я узнаю. Оставайся здесь, Роберт. Тут ты в безопасности.

Роберт кивнул, понимая, что кузен прав. Но как трудно сидеть сложа руки! Сколько еще сможет он выдержать?

Сидя перед зеркалом в своей спальне, Даниэла старалась собраться с силами для предстоящего ужина с Рейфом, который вежливо удалится в кабинет, когда с едой будет покончено. В последние две недели он отдалился от нее и был постоянно погружен в свои мысли. Как будто и не было тех долгих недель на корабле.

Даниэла вздохнула. Это беспокоило ее, хотя в этом была и положительная сторона. Пока Рейф сохранял дистанцию, ее сердце в меньшей опасности.

А ведь именно этого она хотела. Разве не так?

Она подняла голову, услышав легкий стук в дверь. Каро быстро вошла, как делала всегда, наполнив комнату своим радостным присутствием.

– Уже поздно, пора одеваться к ужину. Вы уже выбрали платье?

– Как насчет черного? Этот цвет как раз под стать моему настроению. – Хотя она и Рейф теперь муж и жена, в последнее время она редко видела его. Он делил с ней постель всего несколько раз, и даже когда они занимались любовью, казалось, витал где-то в облаках.

– Из-за герцога? – Голос Каро прервал ее мысли. – Он в последнее время очень задумчив.

– Это мягко сказано. Он такой, как на том благотворительном вечере в пользу Общества вдов и сирот, когда я впервые увидела его после пятилетнего перерыва. Помнится, я подумала тогда, что он превратился в эдакий сорт скучающего, равнодушного мужчины. – Она вздохнула. – Его поведение своеобразно. Я захожу к нему в кабинет, словно в клетку с тигром. С виду он кажется спокойным, но под этой невозмутимостью – разъяренный хищник, готовый наброситься на свою добычу.

Это была правда, и у Даниэлы было острое желание заставить его отбросить контроль и дать волю чувству. Она посмотрела через плечо на гардероб в углу.

– Пожалуй, я надену платье из изумрудного атласа с очень откровенным декольте. – После ее возвращения в Лондон, по настоянию герцогини, она полностью обновила свой гардероб.

– Ты герцогиня Шеффилд, моя милая, – сказала мать Рейфа. – Пора одеваться соответственно.

За исключением скучных примерок приобретать новые прелестные платья, причем разные для каждого времени дня, вряд ли было тяжелым испытанием.

Подойдя к гардеробу, Каро достала платье, о котором шла речь, и разложила его на янтарном стеганом покрывале огромной кровати с четырьмя столбиками, поддерживающими золотистый балдахин. Мебель была слоновой кости с позолотой, драпировки из парчи. Это была красивая, элегантная комната, которую мать Рейфа переоборудовала для женщины, которая когда-то станет женой ее сына.

40
{"b":"91422","o":1}