Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Улириш, мои люди иногда бывают недобросовестны, но лишь в очень редких случаях, — сказал Тараже. — И на этот раз они выполнили свою домашнюю работу очень хорошо. Вас зовут Улириш Шанфах из Крогенгорта, маленького городка в княжестве Рахашнар. Ни вы, ни ваша сестра ни разу в жизни не покидали пределов княжества, по крайней мере официально — единственная запись об этом датирована четырьмя месяцами назад. Документы у вас не поддельны, мы это тоже проверили, они заверены чиновником, давшим клятвы Керуват. Для получения паспорта жители Княжества всегда предстают перед взором богини, то есть обмануть чиновника вы тоже не могли. Да, у вас есть деньги, возможно, кое-что приносит сан священника культа вашей богини, но, будем откровенны, этот культ мал и ни малейших силы или влияния не имеет. Ваш отец Ридошан является мэром вашего городка, но о каком-то широком влиянии речи тоже не идёт. Также вы являетесь почётным профессором Университета Нирвины, но мы навели справки, ни деканы, ни ректор заступаться за вас не станут — должность почётного профессора их ни к чему не обязывает. За вами никого нет, Улириш. И ставить условия вы просто-напросто не можете. Если рассчитываете на сослуживцев вашего товарища Ксандаша Табрана, то вынужден вас разочаровать — этот вариант для вас тоже закрыт.

Даже сквозь форсированный режим пробилось удивление. За столь короткое время Тараже добыл ошеломляющее количество достоверных сведений.

— Поэтому, Улириш, у меня встречное предложение, — продолжил Тараже. — Вы выплачиваете обещанные пятьсот тысяч курзо и ещё миллион курзо за беспокойство. И тогда получаете возможность не только уйти отсюда живым, но и сохранить здоровье. Конечно, вам придётся также продать собственность, но мои люди вам с этим помогут за определённое вознаграждение. Скажу честно, продать дом придётся вовсе не по рыночной стоимости. Ну и, разумеется, юный Хартан остаётся здесь со мной.

Тана, слушавший этот разговор, затаив дыхание, уставился на меня в немом ужасе. Я посмотрел на Тараже и рассмеялся. И, полагаю, этот деланный смех форсированного режима звучал столь жутко, что Тана испугался ещё больше, а Тараже недовольно скривился.

— Вы абсолютно правы, Данар, — наконец, сказал я, — Я всего лишь простой человек, самый обычный обитатель Итшес, не имеющий ни влияния, ни силы, ни покровителей.

Раздалась тревожная мелодия, слышимая не ушами, а словно самой душой. Тараже уставился на свои книги. На этот раз он не стал ничего скрывать, вытянул оттуда статуэтку и водрузил прямо перед собой на стол. Свиток в руках богини светился, а весы качались.

— И я, конечно же, не могу уничтожить вас, всю вашу организацию, да и членов трёх остальных группировок тоже, — продолжил я.

Только затихшая богиня вновь разразилась гневной трелью, зажгла свиток и начала качать весами. Я немного удивился — ведь в своей способности провернуть подобное дело уверен не был.

— Ладно, оставим шутки в стороны, — сказал Тараже. — Я вижу, что мои люди задание провалили и они будут наказаны. Кто вы, господин Шанфах?

— Не будьте к ним столь строги, — качнул головой я. — Они действительно проделали колоссальную работу, я восхищаюсь тем, сколько всего они накопали. Что касается меня… Вы когда-нибудь слышали о Повелителях Чар?

И Тараже, и Хартан уставились на меня в полном изумлении.

— Ули, то есть Улириш, то есть господин Шанфах, — затараторил Тана, — ты… вы что, Повелитель Чар? Но ведь, тогда как? Зачем?

— Успокойся, — ухмыльнулся я. — Конечно же, я не один из Двенадцати. И даже не Высший Маг.

— Тогда при чём здесь Повелители? — спросил Тараже.

— Всё очень просто, — продолжил я улыбаться. — Одного из них я зову «Хозяин».

— Хозяин? — удивился Тараже. — Это очень странный выбор слов.

— Вас смущает слово «рабство»? Я тоже отношусь к этому явлению с полным отвращением. Вот только не тогда, когда это касается Галадийра Эгора Рундрига ауф Каапо. Человека, в чьей собственности я оказался волей случая.

— Герой Второго Слома Оков — рабовладелец? — удивился Тараже. — Впрочем, насколько я помню историю, в империи Гулун-ю-Ллар когда-то он занимал высокий пост. Похоже, избавиться от старых привычек сложно даже для него.

Я молчал, улыбаясь широкой деланной улыбкой.

— И тем не менее, — продолжил Тараже. — Почему вы уверены, что если мы вас, простите за прямоту, убьём, то ваш «хозяин» нас за это накажет?

— О, я вовсе в этом не уверен, — возразил я. — Хозяин — самый загадочный человек изо всех, которых я знаю. Возможно, он просто посмеётся, посчитав, что я ничтожество, раз позволил лишить себя жизни. Возможно, он посчитает мою гибель вызовом лично ему, тогда имеется множество вариантов: к примеру, вам придётся принести ему искренние извинения, либо он посчитает, что достаточно предать мучительной смерти каждого из членов вашей организации или всего преступного мира Нирвины, либо же вообще решит устроить на месте Нирвины вместе со всеми её жителями глубокое озеро. В данном случае речь идёт не о его возможностях, а лишь о желаниях. И свои желания он привык исполнять.

Что Тараже, что Хартан сверили взглядом статуэтку Керуват, но она молчала, подтверждая, что каждое из моих утверждений — истинная правда. Впрочем, я действительно не соврал ни в едином слове.

— Я всё равно не могу поверить, что Повелитель ауф Каапо имеет к вам какое-то отношение. И почему вы здесь, в Нирвине, не в его башне, замке, или где там он обитает?

— Совсем недавно я имел глупость вызвать его гнев, — ответил я, — и получил соответствующее наказание. Признаюсь, он собственноручно притащил меня за шиворот, словно маленького слепого котёнка, и зашвырнул в большой мир, чтобы я мог раскаяться в своём поведении.

— То есть вы, господин Улириш, говорите, что если мы вас убьём, то окажем ему большую услугу?

— Полагаю, в этом случае «раскаяться» окажется очень сложно. Но вы, конечно, можете попробовать. Хозяин очень щепетильно относится к своей собственности, но, уверен, на этот раз он изменит своим привычкам.

Богиня мгновенно отреагировала, тут же показав, что мои слова — неприкрытая ложь. Ведь я отлично знал, что ауф Каапо наплевать на материальное, он это демонстрировал множество раз. Вот только Тараже услышал кое-что другое: нет, Повелитель Чар своим привычкам ни за что не изменит, а значит, за меня страшно отомстит.

— Ладно, — наконец сказал Тараже, — чего вы, господин Улириш, на самом деле хотите?

— Немногого, — ответил я. — Вы не лезете в мои дела, я не трогаю вас. Я понимаю сложность ситуации, в которой вы оказались, но, думаю, информация, что вам пришлось уступить человеку Повелителя Чар, не бросит на Теней Криаза, простите за каламбур, ни малейшей тени. Что касается Хартана и его навыков, тут всё гораздо интересней.

Мой подопечный заёрзал в кресле и уставился на меня изумлёнными глазами — в который раз за ночь.

— Ему нравится его дело, нравится чувствовать азарт и решать интересные задачи. Правда, Тана?

— Д-да! — пискнул он.

— В таком случае, не вижу причин ему мешать. Вы сможете продолжать пользоваться его услугами, лишь слегка изменив условия. Он будет работать как независимый подрядчик, получая за это соответствующую навыкам оплату. Каждая сделка будет обговариваться отдельно, если условия ему не понравятся, он вправе отказаться. И вам следует поторопиться, так как мы решили открыть совместное предприятие по установке охранных систем, а значит, проникать на защищённые нами же объекты не позволит рабочая этика.

Хартан бросил на меня новый вопросительный взгляд.

— Ты, конечно, будешь получать деньги за уже оговоренную работу, — пояснил я, — но, думаю, работа прислугой не предел твоих мечтаний. К тому же я обещал ссуду на обучение в университете, но лучше, если ты заработаешь достаточно, чтобы она не понадобилась.

— Что-то ещё? — спросил Тараже.

— Да, две вещи, — ответил я. — Во-первых, я бы хотел, чтобы донесли информацию остальным группировкам. Хартан будет принимать заказы и от них, не в ущерб, разумеется, вашим интересам. И ещё я бы хотел, чтобы вы мне поспособствовали в выкупе свалки, которая находится неподалёку от моего дома. Я не хочу, чтобы вы выкручивали владельцу руки, мне лишь хотелось бы получить налаженный бизнес за честную цену.

48
{"b":"914102","o":1}