Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мое сердце. Оно продолжает биться со скоростью света.

— Я думаю, возможно, ты можешь предложить больше, чем ты думаешь.

Он вздохнул.

— Это тяжело представить.

— Тяжело — это не всегда плохо.

— Нет, это не так. — Он подмигнул.

Я купилась на это подмигивание.

— Расскажи мне еще о Монтане, — попросил он. — Я никогда там не был.

Остаток ужина мы провели, разговаривая о Монтане и других местах, которые я посетила за последние годы, в основном по работе. Лэндон рассказал мне о своем списке будущих путешествий, в котором Ирландия находится на первом месте, а Ларк-Коув — последнее дополнение.

Мой телефон продолжал вибрировать на столе. Это было просто то, к чему я привыкла, но каждый раз я затаивала дыхание, ожидая, что он бросит на телефон свирепый взгляд или попросит меня убрать его.

— Хочешь еще пива? — Спросила я его, когда наши корзинки опустели, если не считать нескольких остатков картошки фри.

— Не-а. Мне завтра на работу. Ты готова? — Когда я кивнула, он поднял руку, подавая знак официантке, чтобы она принесла наш счет.

Я потянулась за кошельком, но он покачал головой, вытаскивая из кармана бумажник, чтобы выложить на стол немного наличных.

— Спасибо за ужин.

— Всегда пожалуйста. — Он первым вышел из-за стола, надевая пальто. И когда я встала, чтобы сделать то же самое, он держал его, пока я надевала пальто и завязывала пояс на талии.

Все его друзья подняли свои бокалы, когда мы проходили через бар к двери.

Лэндон вздернул подбородок, помахал на прощание и позволил Уилсону придержать дверь, чтобы мы могли выйти в ночь.

— Глен уже в пути, — сказал Уилсон, делая шаг в сторону, чтобы дать нам немного уединения.

Я плотнее запахнула пальто, пытаясь защититься от холода.

— Я могу подвести тебя.

— Я пройдусь пешком. Мне недалеко.

— Хорошо. В субботу?

— В субботу. — Он кивнул, подходя ближе. Его руки потянулись к моему лицу. Одна заправила прядь волос мне за ухо. Другая зацепился за мой подбородок, притягивая меня ближе.

Наконец-то. Я приподнялась на цыпочки, мои глаза закрылись, пока я ждала его губ.

Но его губы так и не коснулись моих. Они скользнули по моей скуле, оставляя дорожку покалывания, пока он не прошептал мне на ухо:

— Спокойной ночи, Обри.

Затем он ушел, оставив меня с головокружением. Он шел по тротуару, засунув руки в карманы пальто, с таким развязным видом и в сексуальной кепке.

Он настоящий. Было ли это слишком хорошо, чтобы быть правдой? Я наблюдала за ним, пока он не завернул за угол, а Глен не притормозил у обочины.

Лэндон казался слишком хорошим, чтобы быть правдой.

Вероятно, так оно и было.

Глава 12

Лэндон

Швейцар Обри встал из-за своего стола, когда я вошел в вестибюль.

— Добрый вечер, сэр.

— Лэндон МакКлеллан, — сказал я. — Я к…

— Мисс Кендрик. — Он кивнул. — Она ждет вас.

Мужчина указал в сторону лифтов, жестом приглашая меня пройти мимо его стола.

Мои туфли цокали по блестящему мраморному полу, и когда я встал рядом с лифтом, сталь была такой прозрачной, что я мог видеть свое отражение почти так же хорошо, как в зеркале.

Я поправил галстук-бабочку, убедившись, что он найдет ровно и соответствует черным пуговицам на моей белой рубашке. Я провел рукой по лацканам своего пиджака и пальто, которые были в комплекте со смокингом, который курьер доставил в мою квартиру этим утром.

Это был самый дорогой костюм, который я когда-либо носила. И пальто тоже. Портной, которого прислала ко мне Обри, все идеально подогнал под мои широкие плечи и бицепсы. Брюки аккуратно сужались к моим лодыжкам. Туфли слегка жали, но кашемировые носки смягчили жжение.

Двери лифта открылись, и я вошел внутрь, нажал кнопку пентхауса и ввела код доступа, согласно моим инструкциям от помощника Обри.

Уинтер была очень внимательна в электронном письме, которое она отправила мне в понедельник, с инструкциями не только для портного, но и когда и где я должен был забрать Обри.

Я не был уверен, что нужно было сделать, чтобы Обри действительно позвонила мне сама, но, очевидно, это не из-за свадьбы. Может быть, в следующий раз, когда я приду сюда, это будет приглашение, прошептанное ее собственными устами.

Здание находилось не так уж далеко от «Кендрик Энтерпрайзиз», без сомнения, потому, что Обри хотела быть поближе к работе. В его многочисленных окнах отражались огни города. Оно было в современном стиле, в отличии от некоторых зданий в этом районе. Этот дом излучал роскошь и элегантность, с двухэтажным потолком в вестибюле и подвесными светильниками, похожими на висячие звезды. Это было именно то, чего я ожидал от Обри.

Музыка в лифте была джазом, саксофон напевал ленивую мелодию. Раздался тихий звон, когда лифт остановился, и двери открылись, но не в коридор, а прямо в ее просторный пентхаус. Преимущества владения целым этажом.

Обри стояла в прихожей, ее темные волосы были уложены в волны. Ее макияж был искусно нанесен, губы окрашены в тот же яркий красный цвет, что и платье.

Воздух вырвался из моих легких.

— Черт возьми.

— Будь проклят и ты тоже. — Она улыбнулась и подошла ближе, ее рука потянулась к моему пальто. — Хорошо выглядите, офицер МакКлеллан.

— Вы сногсшибательны, мисс Кендрик.

Платье облегало ее тело, выделяло грудь, и удерживалось на месте двумя тонкими бретельками, которые красиво контрастировали с ее безупречной кожей. Верх был почти как нижнее белье, корсет с прозрачной подкладкой между швами на косточках. Маленькие замысловатые красные цветы украшали материал, так что платье, которое могло бы показаться скандальным, было изысканным и женственным.

У юбки был такой же прозрачный верх, тоже украшенный цветами, но под ним была плотная шелковая подкладка, которая шелестела и покачивалась вместе с ее телом, когда она двигалась.

Обри не носила никаких украшений, кроме сережек с бриллиантами, которые, вероятно, стоили больше моей годовой зарплаты.

Она была грацией и уравновешенностью, олицетворением богатства. И сегодня вечером она была моей.

Она одарила меня сексуальной улыбкой, ее глаза сверкали, сегодня вечером они стали темнее благодаря макияжу. Затем она сняла пальто с крючка, позволив мне подержать его, чтобы она просунула руки в рукава.

— Нас нужно идти.

— Нет. Пока нет. — Я хотел еще одну секунду побыть с ней наедине перед свадьбой. Поэтому я прикоснулся губами к ее уху, зарывшись носом в ее волосы, чтобы вдохнуть этот сладкий аромат. И легкий привкус лимона.

Она наклонилась навстречу моему прикосновению, делая свой собственный долгий вдох, прежде чем откинуться назад, чтобы встретиться со мной взглядом.

— Оставь этот взгляд на потом, — сказал я, наслаждаясь похотью, вспыхнувшей в ее глазах. — Или я испорчу твой макияж.

Обри рассмеялась.

— Обещаешь?

Потребовалось немало усилий, чтобы сделать шаг в сторону, чтобы мой член не стал твердым, как камень. Эта женщина испытывала пределы моего самоконтроля.

— Нам лучше поторопится.

— Глен ждет, чтобы отвезти нас. Я дала Уилсону выходной на ночь. Он не понял, но когда я сказала ему, что мне не нужно, чтобы он сопровождал нас на свадьбу, он бросил на меня предупреждающий взгляд, который, я думаю, предназначался тебе.

Я усмехнулся и протянул руку.

— Вероятно, так и было.

Обри взяла меня под руку, и мы вместе пошли к лифту. Она нажала на кнопку первого этажа и ввела свой код, после чего мы ушли, спустившись со звезд на уровень земли.

— Красный — определенно твой цвет, — сказал я ей, изучая ее отражение в дверях лифта.

— Спасибо. — Ее пристальный взгляд снова прошелся по мне с головы до ног, ее щеки вспыхнули, когда она прикусила нижнюю губу.

Черт, но я хотел взять эту губу своими собственными зубами.

— Ты не собираешься облегчать мне задачу сегодня вечером, не так ли?

— Нет. — Она рассмеялась, когда лифт остановился.

22
{"b":"913928","o":1}