Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Дом – неподходящее название для этого места.

Гарри был прав. Дом Основателей напоминал дворец и был поистине прекрасен: сводчатые потолки, мраморный пол, сверкающие люстры, затейливая лепнина на стенах. Толстые белоснежные портьеры, обрамляющие красивые французские окна. От богатства и великолепия этого интерьера сводило зубы.

Когда мы вошли в основной зал, нас окружили женщины в шикарных платьях и мужчины в дорогих смокингах. Они улыбались друг другу одними губами, глаза их оставались холодными. Между гостей ходили официанты и разносили фужеры с шампанским и тарелочки с канапе. На заднем плане тихо играла классическая музыка. Тусклое освещение и мерцающие свечи на стенах придавали этому месту уютную интимную атмосферу. В воздухе доминировали ароматы свежих цветов и дорогих одеколонов.

Мои глаза разбегались, а рука сжалась вокруг атласного клатча.

В одном месте собрались самые влиятельные жители города.

– Вон там, – произнесла я, показывая на чернокожего мужчину в сером костюме. – Наш шериф, Тони Мэтьюз.

– А рядом с ним кто? – поинтересовался Гарри, глядя на блондинку в обтягивающем зелёном платье.

– Это мать Тома. Первая леди Росфилда.

– А где её муж?

Я оглянулась.

Филипп Бойер стоял у сцены. Он выглядел слишком хорошо для своего возраста, словно когда-то продал душу дьяволу, чтобы вечно оставаться в расцвете сил. Его внешностью, улыбкой и жестами хотелось любоваться. Но если присмотреться повнимательнее, то можно было заметить, как в его глазах время от времени мелькает что-то тёмное… хищное, нечеловеческое. Мне нередко от его взгляда хотелось бежать прочь.

Боковым зрением я заметила, как улыбка спала с лица Гарри.

– Что такое? – спросила я, обернувшись к нему.

Гарри скользнул взглядом по мэру, а затем покачал головой и обернулся ко мне.

– Все в порядке, – он взял с подноса мимо проходящего официанта два фужера с водой и один протянул мне. – А это, случайно, не наш директор?

Я обернулась и заметила мистера Стоунда. Кивнув ему в знак приветствия, я вновь повернулась к Гарри.

– Да, это он.

– А старик, стоящий рядом с ним?

– Мистер Браун – самый богатый, не считая мэра, человек в нашем городе, а рядом его жена.

– Сколько ей лет? – удивился Гарри. – Я думал, это его дочь.

– В прошлом году она закончила нашу школу. Мистер Браун тот ещё ублюдок.

Гарри нахмурился и залпом опустошил бокал.

– Откуда ты их всех знаешь?

– Мои родители были членами клуба, – ответила я. – Маме было не с кем делиться сплетнями, и мне приходилось впитывать их в себя.

– Сочувствую.

Гости начали собираться возле сцены, на которую поднялся мистер Бойер. Видимо, мэр собирался выступить с приветственной речью. Мне, как журналисту, необходимо было присутствовать в центре всех событий. Но я пришла сюда не ради газеты, – да простит меня Элли – поэтому, кивнув Гарри, я сказала:

– Сделай несколько снимков, а я немного осмотрюсь.

Картины висели у дальней стены, их трудно было не заметить. В этом помпезном помещении они казались инородными предметами. Слишком мрачные, навевающие тоску даже издалека.

– Может, тебе помощь нужна? – поинтересовался Гарри. – Я неплохо разбираюсь в истории искусств.

– Существует то, в чем ты плохо разбираешься?

* * *

Музыка затихла, мэр взял в руки микрофон и поприветствовал собравшихся гостей. Его властный голос отлетал от стен и обволакивал каждого, кто находился в этом зале. Авраам Линкольн позавидовал бы его ораторскому мастерству.

Мы с Гарри отделились от толпы и направились в сторону картин. Подойдя к огромным полотнам в тёмных тонах, я непроизвольно ахнула. С противоположного конца зала я не заметила важной детали: на каждой картине была изображена сцена насилия. Проткнутые насквозь воины, сожженные женщины на костре, окровавленные люди в масках диких зверей.

– Кому пришла в голову гениальная идея повесить эти отвратительные картины в бальном зале? – удивился Гарри.

Наши взгляды встретились.

– Не пытайся понять Основателей, – ответила я, пожав плечами.

Я обернулась на толпу, собравшуюся вокруг сцены. Всё внимание гостей было приковано к мэру, который без устали нахваливал Росфилд. Официанты в ряд стояли у стены, глядя в пустоту перед собой, как роботы. Казалось, никому до нас не было дела, пока я не заметила охранника, стоящего у лестницы и немигающие глядящего на нас.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

18
{"b":"913476","o":1}