Литмир - Электронная Библиотека
A
A

У меня перехватило дыхание, когда я поняла, что именно он держал в руках.

— Да, у тебя были все основания быть уверенным, что мне это понравится.

— Конечно, — он развернул жилет, чтобы я могла увидеть нашивку на спине, которая подтверждала, что я принадлежу ему. Затем просунул мои руки в прорези и откинулся назад, чтобы оценить, как я выгляжу в нем.

— Ты рождена, чтобы быть моей.

— Действительно, — согласилась я, шмыгнув носом.

— Не плачь, малышка.

Я одарила его слезливой улыбкой.

— Я просто так счастлива, что мы нашли друг друга.

Он вытер поцелуями мои слезы, прежде чем завладеть моими губами. Как раз в тот момент, когда между нами все стало горячо и напряженно, раздался еще один стук в дверь. Я снова застонала в знак протеста.

— Серьезно? Почему все сегодня в такое неподходящее время? Если люди и дальше будут приходить сюда, у меня будет женская версия "синих яиц".

— Перестань жаловаться и выходи оттуда, — крикнула Молли. — Я хочу посмотреть на твой собственный жилет, и мы собирались сегодня пройтись по магазинам, помнишь?

— Откуда, черт возьми, она уже знает об этом? — спросила я, указывая на кожаный жилет, который он мне только что подарил.

Фокс со смешком покачал головой.

— Ты же знаешь, как быстро распространяются слухи в клубе.

— Ты прав, — вздохнула я.

— Шоппинг? — спросил он.

— Да, моя сестра собиралась показать мне сегодня свои любимые места в Олд-Бридж, — я потянула за одну из петель на поясе его джинс. — Я хотела сказать об этом вчера вечером, но ты отвлек меня своей сексуальностью.

— Лучше бы ему сейчас этого больше не делать, — крикнула Молли через дверь.

— Уходи, — крикнула я в ответ.

— Нет, я беременна, голодна, и единственное, чего я хочу — это большую порцию французских тостов с яблоками и корицей в закусочной в центре города. Поехали, — потребовала она.

— Боже, — вздохнула я, сползая с матраса. — Дай мне минутку, чтобы одеться.

— Я дам тебе пять, но не больше.

Я вытаращила глаза на Фокса, когда она ушла, топая так громко, что я могла слышать ее шаги через закрытую дверь.

— Ты все еще уверен, что я буду милой, даже если стану настоящей ворчуньей? Потому что я говорю очень похожее на то, что говорила моя сестра только что.

Он кивнул.

— С нетерпением жду, когда у тебя появятся собственные желания, связанные с беременностью, детка.

Учитывая, как часто мы занимались незащищенным сексом, это, вероятно, произойдет скорее раньше, чем позже.

— Тогда, думаю, мне лучше пойти посмотреть, так ли хороши эти французские тосты, как считает Молли.

— Это просто пальчики оближешь, — он подошел к шкафу и взял рубашку, пока я одевалась. — Так что я присоединяюсь к вам двоим.

В итоге мы были вчетвером, так как Мэверик не хотел выпускать Молли из виду. Но мы решили взять две машины, на случай, если что-то случится и одному из парней придется уехать до того, как мы закончим с покупками. Что оказалось правильным решением, но по совершенно другой причине.

— Чертовски хорошо, что мы прихватили и твой пикап, — пробормотал Мэверик несколько часов спустя. — Понятия не имел, что моя женщина умеет настолько по-крупному закупаться.

Молли, прищурившись, посмотрела на него, прижимая к его груди еще три пакета.

— Ты действительно жалуешься на то, что твоя беременная женщина покупает новую одежду и кое-что для ребенка?

— Ни в коем случае, принцесса, — взяв сумки в одну руку, он потянулся, чтобы притянуть ее к себе другой рукой. — Если ты хочешь купить весь этот гребаный магазин, я обзвоню каждого гребанного проспекта и скажу им, чтобы они тащили свои задницы сюда, чтобы они могли забрать все в клуб для тебя.

Улыбнувшись Фоксу, я дернула подбородком в сторону его брата по клубу.

— Это был идеальный ответ. Тебе следует делать заметки.

— В этом нет необходимости, — он быстро поцеловал меня в губы. — Я точно знаю, как обращаться с тобой, детка.

— Это правд, — я подмигнула ему. — И когда моя сестра, наконец, закончит ходить по магазинам, ты сможешь обращаться со мной, как захочешь. В постели. И лучше, чтобы нас больше не прерывали.

— Ладно, я закончила, — фыркнула Молли. — Вы, ребята, можете погрузить это все, а потом мы вернемся на базу. Но только потому, что я поддерживаю твой план обрюхатить мою сестру, чтобы мы могли родить наших первых детей вместе.

Я уже была готова уйти и улыбнулась Фоксу.

— Встретимся у твоей машины.

Пока они шли к машине Мэверика, чтобы забросить сумки Молли назад, я пересекла парковку и направилась к пикапу Фокса. Я была примерно в десяти футах от него, когда раздалось пиканье, сообщающее, что он открыл для меня дверцу. Затем раздался громкий хлопок, и все погрузилось во тьму.

ГЛАВА 10

ФОКС

— Что за хуйня произошла? — взревел я, дергая себя за волосы и расхаживая перед больничной палатой Далии. — Как бомба попала в мой чертов пикап? Кто-то умрет за то, что причинил боль моей женщине.

Взрыв произошел из ниоткуда, и сбил нас с ног. Я бросился к Далии, чтобы обнаружить, что она без сознания. Летящий обломок попал ей в голову. К счастью, Мэверик и Молли находились достаточно далеко и не пострадали от взрыва.

Я держал себя в руках, пока мы ждали скорую, и по дороге в больницу, и на обследованиях, где в конце концов определили, что у нее всего лишь легкое сотрясение мозга и никаких других травм.

Тогда я потерял самообладание.

— Фокс, этим занимается Девиант, — проворчал Виски. Он вмешался, чтобы уладить все дела, поскольку Мэверик был занят тем, что следил, чтобы Молли не обезумела и не сорвалась с катушек. Она то плакала, то требовала, чтобы ей сказали, кого надо убить.

— Я позвонил Рейту, он осматривает устройство в надежде найти какие-нибудь намеки на то, кто его сделал или, по крайней мере, где они взяли детали.

Когда Рейт поступил на службу, он служил в Военно-воздушных силах и работал специалистом по обезвреживанию взрывоопасных предметов. Несколько лет назад он вышел на пенсию и теперь владел охранной компанией.

— Дай мне знать, если ты что-нибудь узнаешь, — прорычал я Виски, прежде чем ринуться обратно в комнату Далии. Она была бледнее обычного, отчего сексуальные веснушки резко выделялись на фоне ее кремовой кожи. На левом виске у нее была повязка, и от одного ее вида во мне снова закипел гнев. Но я отбросил свою ярость в сторону и, шаркая ногами, сел рядом с ней на кровать.

Немного погодя веки Далии затрепетали, и она захныкала:

— Кай?

— Я здесь, детка.

Она подняла на меня испуганный и растерянный взгляд.

— Что случилось?

— В мой грузовик была заложена бомба. Она сработала, когда я отпер дверь с помощью пульта дистанционного управления, — я пересказал то, что сказали врачи, стараясь говорить спокойно, в то время как внутри меня бушевала ярость. — Они хотят оставить тебя на ночь для наблюдения, — я поднял руку, когда она открыла рот, чтобы возразить мне, — но Блэйд справится с этим. Мы отвезем тебя домой, и он сможет наблюдать за тобой там.

Чего я ей не сказал, так это того, что я не смогу дышать, пока она не будет надежно заперта в лагере. Особенно учитывая, что мне нужно было знать, что она будет под защитой, потому что в ту секунду, когда мы найдем ублюдков, которые причинили ей боль, я собираюсь закопать их в землю.

На то, чтобы разобраться с вещами, ушло пару часов, затем Джейк подъехал на одном из больших семиместных бронированных внедорожников клуба. Иногда они нам требовались для поездок — в зависимости от того, что мы перевозили и куда это доставлялось.

Виски взял ружье, пока Мэв и Молли сели сзади, затем Блэйд, Далия и я заняли средний ряд. Я держал ее за руку, положив пальцы на ее пульс — его ровное биение было единственным, что помогало мне сохранять спокойствие.

Когда мы прибыли в лагерь, я отнес Далию в нашу комнату и попытался отгородиться от всех. Однако Молли протиснулась мимо меня, и я, стиснув зубы, дал ей ровно десять минут на то, чтобы поухаживать за сестрой.

12
{"b":"912848","o":1}