Литмир - Электронная Библиотека

To talk too much is to be exhausted too often.

That’s not as good as keeping the «Middle».

6.

(1) Дух Долины бессмертен и зовется «Таинственной Самкой».

(谷 гу 神 шэнь 不 бу 死 сы 是 ши 謂 вэй 玄 сюань 牝 пинь)

(2) Врата «Таинственной Самки» зовутся корнем Земли и Неба.

(玄 сюань 牝 пинь 之 чжи 門 мэнь 是 ши 謂 вэй 天 тянь 地 ди 根 гэнь)

(3) Мягчайший и непрерывный, [он] будто бы существует.

(綿 мянь 綿 мянь 若 жо 存 цунь)

(4) Действуя, [он] не старается.

(用 юн 之 чжи 不 бу 勤 цинь)

The Valley Spirit is immortal

And is called the «Mysterious Female».

The gateway of the «Mysterious Female»

Is called the «Root of Heaven and Earth».

Softest and uninterrupted, it seems to exist.

It functions with no effort.

7.

(1) Небо вечно, Земля постоянна.

(天 тянь 長 чан 地 ди 久 цзю)

(2) Почему же Земля и Небо могут [быть] постоянны, да вечны?

(天 тянь 地 ди 所 со 以 и 能 нэн 長 чан 且 це 久 цзю 者 чжэ)

(3) Потому, что не для себя существуют.

(以 и 其 ци 不 бу 自 цзы 生 шэн)

(4) Из-за этого и способны жить вечно.

(故 гу 能 нэн 長 чан 生 шэн)

(5) Поэтому Мудрый, [когда] впереди,

самого себя [ставит] последним.

(是 ши 以 и 聖 шэн 人 жэнь 後 хоу 其 ци 身 шэнь 而 эр 身 шэнь 先 сянь)

(6) Сам [для себя он будто] снаружи, и [тем] себя сохраняет.

(外 вай 其 ци 身 шэнь 而 эр 身 шэнь 存 цунь)

(7) Не потому ли, [что для себя ничего не желает],

(非 фэй 以 и 其 ци 無 у 私 сы 邪 се)

(8) [Он и] способен преуспеть [в исполнении] личной [цели]?

(故 гу 能 нэн 成 чэн 其 ци 私 сы)

Heaven and Earth are eternal.

Why Heaven and Earth can be eternal?

Because they don’t live for themselves.

That’s why they can live forever.

Therefore the Sage, being ahead, [puts] himself in the background.

[He keeps] his self as if outside and [so] he is preserved.

Is it not because [he desires nothing for himself],

Therefore [he] can succeed in his private [aims].

8.

(1) Высшее благо будто вода.

(上 шан 善 шань 若 жо 水 шуй)

(2) Вода хороша в принесении пользы десяти тысячам вещей,

и не борется [с ними].

(水 шуй 善 шань 利 ли 萬 вань 物 у 而 эр 不 бу 爭 чжэн)

(3) [Вода] пребывает в местах, что толпы людей не любят.

(處 чу 眾 чжун 人 жэнь 之 чжи 所 со 惡 у).

(4) Потому и близка [она] к Дао.

(故 гу 幾 цзи 於 юй 道 дао)

(5) В поселении главное – [это] земля.

(居 цюй 善 шань 地 ди)

(6) В сердце главное – глубина.

(心 синь 善 шань 淵 юань)

(7) В щедрости главное – [подобие] Небу.

(與 юй 善 шань 天 тянь)

(8) В словах главное – искренность.

(言 янь 善 шань 信 синь)

(9) В правлении главное – [это] порядок.

(正 чжэн 善 шань 治 чжи)

(10) В делах главное – [это] способность.

(事 ши 善 шань 能 нэн)

(11) В действиях главное – своевременность.

(動 дун 善 шань 時 ши)

(12) Лишь только не борется, вот и не виновата.

(夫 фу 唯 вэй 不 бу 唯 чжэн 故 гу 無 у 尤 ю)

The highest good is like water.

Water is good at bringing a benefit to ten thousand things

And it does not contend with [them].

It dwells in places which lots of people dislike.

That’s why it is close to Dao.

In a settlement, the main thing is the land.

The main thing in the heart is depth.

The main thing in generosity is to be like Heaven.

The main thing in words is sincerity.

The main thing in governing is order.

In business, the main thing [is] the ability.

The main thing in action is timeliness.

It is because it doesn’t contend, thereby it is not guilty.

9.

(1) Удерживать и наполнять – не так хорошо, как остановиться.

(持 чи 而 эр 盈 ин 之 чжи 不 бу 如 жу 其 ци 已 и)

(2) Ковать и затачивать –

нельзя сохранить [остроту] надолго.

(鍛 дуань 而 эр 梲 жуй 之 чжи 不 бу 可 кэ 長 чан 葆 бао 也 е)

(3) Дом полон золота с яшмой – никто не способен сберечь их.

(金 цзинь 玉 юй 盈 ин 室 ши 莫 мо 之 чжи 能 нэн 守 шоу 也 е)

(4) Богатый и знатный высокомерен и горд –

сам накличет беду на себя.

(貴 гуй 富 фу 而 эр 驕 цзяо 自 цзы 遺 и 咎 цзю 也 е)

(5) Дело закончено – ты удалился: таково Небесное Дао.

(功 гун 遂 суй 身 шэнь 退 туй 天 тянь 之 чжи 道 дао 也 е)

To hold and to fill is not so good as to stop.

To forge and to sharpen –

it is impossible to preserve [the sharpness for long].

A room full of gold and jade – no one can protect them.

Titled and rich is haughty – he invites misfortune upon himself.

When the work is done it is time to retire – this is the Dao of Heaven.

10.

(1) Одно-единое обнимая,

Сможешь ли [с ним] не расстаться, неся [в себе «ХУНЬ» и] «ПО»?

(載 цзай 營 ин 魄 по 抱 бао一 и 能 нэн 無 у 離 ли 乎 ху)

(2) Концентрируя «ЦИ», обрести мягкость –

сможешь ли как младенец?

(專 чжуань 氣 ци 至 чжи 柔 жоу 能 нэн 嬰 ин 兒 эр 乎 ху)

(3) Смывая и очищая чудесное зеркало,

сможешь ли не иметь [на нем] пятен?

(滌 ди 除 чу玄 сюань覽 лань能 нэн 無 у 疵 цы 乎 ху)

(4) Любить народ, править царством –

сможешь ли, [пребывая в] «У-вэй»?

(愛 ай 民 минь 治 чжи 國 го 能 нэн 無 у 為 вэй 乎 ху)

(5) Врата Небесные настежь открыты –

Сможешь ли быть птичьей самке [подобен]?

(天 тянь 門 мэнь 開 кай 闔 хэ 能 нэн 為 вэй 雌 цы 乎 ху)

(6) Прозреть [Дао] без помощи знания – сможешь ли?

(明 мин 白 бай 四 сы 達 да 能 нэн 無 у 以 и 知 чжи 乎 ху)

(7) Порождает и вскармливает их.

(生 шэн 之 чжи 畜 сюй 之 чжи)

(8) Порождает, но не обладает.

(生 шэн 而 эр 不 бу 有 ю)

(9) Действует, но не опирается.

(為 вэй 而 эр 不 бу 恃 ши)

(10) Взращивает, но не управляет.

(長 чжан 而 эр 不 бу 宰 цзай)

(11) Имя сему – сокрытое Дэ.

(是 ши 謂 вэй 玄 сюань 德 дэ)

Embracing the «One», could [you] be not separated from it,

Being loaded with [the souls «HUN» and] «PO»?

In concentrating «QI» to get softness –

can [you do it] like a newborn baby?

Washing and cleaning the wondrous mirror –

can [you] have it without blemish?

Loving the people and ruling the state – can [you do it by] «Non-Action»?

The Heaven’s Gates are widely open – can [you] be [like] the female bird?

Can [you] see [Dao] without the help of knowledge?

It gives them birth and rears them.

It gives birth but doesn’t possess.

It acts but doesn’t rely on.

It grows but doesn’t rule.

It’s called «Invisible De».

11.

(1) Тридцать спиц в одной втулке сходятся,

(卅 са 輻 фу 同 тун 一 и 轂 гу)

(2) [Но] именно то, что в ней нет ничего,

[позволяет] использовать колесо.

(當 дан 亓 ци 无 у 有 ю 車 чэ 之 чжи 用 юн 也 е)

(3) Обжигаем глину и горшок получаем,

(然 жань 埴 чжи 而 эр 為 вэй 器 ци)

(4) [Но] именно то, что в нем нет ничего,

[Позволяет] горшок из глины использовать.

(當 дан 亓 ци 无 у 有 ю 埴 чжи 器 ци 之 чжи 用 юн 也 е)

(5) Строя дом, прорезают окна и двери,

(鑿 цзао 戶 ху 牖 ю 以 и 為 вэй 室 ши)

(6) [Но] именно то, что в нем нет ничего,

[позволяет] использовать дом.

(當 дан 亓 ци 无 у 有 ю 室 ши 之 чжи 用 юн 也 е)

(7) Поэтому польза того, что есть, в использовании того, чего нет.

(故 гу 有 ю 之 чжи 以 и 為 вэй 利 ли 無 у 之 чжи 以 и 為 вэй 用 юн)

In one hub thirty spokes come together,

But exactly its nothingness allows using the wheel.

4
{"b":"912644","o":1}