Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

За всю свою жизнь я никогда не могла положиться ни на одного человека в этом мире, который пришел бы за мной, когда я в нем нуждалась, помимо моей семьи. Я никогда не осмеливалась доверять другому человеку или даже допустить мысль о попытке это сделать. И все же он был здесь. Он пришел за мной, зная меня такой короткий промежуток времени. Он пришел.

Мое сердце подпрыгнуло от волнения, и я нетерпеливо двинулась вперед, вглядываясь в заросли высокой травы в поисках любого признака того, что он движется среди нее.

Два оставшихся вампира, шедших позади кареты, еще не оглянулись, и их павшие товарищи остались незамеченными.

Я прикусила губу, и мое сердце взволнованно заколотилось, когда третья вампирша внезапно превратилась в пыль, которая развеялась на легком ветерке, а ее одежда скомкалась в высокой траве и скрылась из виду.

Последний вампир остановился, его голова начала поворачиваться, когда он заметил, что что-то не так.

— Эй! — Я громко крикнула, привлекая его внимание ко мне прежде, чем он смог оглянуться. — Можно мне воды? Здесь девушка может умереть от жажды!

Я перебралась на жесткую скамейку и прижалась лицом к железным прутьям окна, холод от которых проникал в мои кости.

Раздался громкий стук по крыше моей клетки, заставивший меня вздрогнуть, так как я была не уверена, где находится вампир и не собирается ли он ударить меня этим кулаком в следующий раз.

— Молчать! Или пересохшее горло будет наименьшей из твоих проблем, — прокричал мужчина-вампир сверху. — У меня тоже может пересохнуть в горле.

Я вздрогнула от такого намека, но, когда я снова выглянула из-за решетки, последний вампир исчез. Довольная ухмылка тронула мои губы.

Ваша смерть близка, ублюдки.

Поднялся ветерок, вызвав волну движения, прошелестевшую по окружающей нас траве. Одна из лошадей неуверенно фыркнула, словно предчувствуя, что что-то должно произойти, и я понадеялась, что так и есть.

Я затаила дыхание, всматриваясь в щель между прутьями, мои цепи зазвенели от движения, когда я прижалась к ним лицом, чтобы лучше видеть.

Движение кареты внезапно прекратилось, и меня швырнуло в дверь, а мои кандалы громко ударились о прутья, когда я попыталась удержаться на ногах.

— Где охрана? — рявкнула Элита, ее свирепый тон пытался скрыть нотки беспокойства.

— Я видел их минуту назад, — ответил другой вампир. — Они не могли… — Его голос внезапно оборвался, и что-то металлическое с грохотом упало на крышу над моей головой, струя ярко-красной крови брызнула мне на щеку.

Элита взвизгнула от гнева, когда все остальные вампиры начали выкрикивать команды, и вокруг меня воцарился хаос.

Впереди раздался яростный звон сталкивающихся клинков, и я снова прижалась лицом к решетке, надеясь разглядеть, что происходит в передней части кареты.

Вампиры ругались и плевались, пытаясь ответить на атаку, и я услышала глубокий голос Магнара, переходящий в вызывающее рычание, и от этого звука волна энергии пробежала прямо к моему сердцу.

— Разворачивай эту штуку и вытаскивай нас отсюда к чертовой матери! — Крикнула Ева.

Кто-то пришпорил лошадей, и экипаж развернулся, отчего я рухнула обратно на скамейку, и у меня внутри все сжалось в тревоге. Моя голова ударилась о деревянную стену, и я выругалась, когда боль пронзила мой череп, на секунду дезориентировав меня.

Карета опасно накренилась, когда лошади потащили ее по кругу, и я почувствовала, как колеса оторвались от земли с левой стороны.

Мой пульс грохотал в ушах, когда я схватилась за одну из решеток на окне, крепко вцепившись в нее, чтобы удержаться в вертикальном положении. С моими запястьями, скованными цепями, я не смогла бы спастись при падении, а с той скоростью, с которой экипаж ехал, я знала, что меня безжалостно швырнет на заднюю часть кареты, если я отпущу решетку.

Карета выпрямилась с тяжелым стуком, когда колеса снова коснулись земли, и я чуть не потеряла хватку, держась за решетку изо всех сил. Мы помчались обратно тем же путем, каким приехали, и это позволило мне увидеть битву, происходящую позади нас.

Магнар стоял между восемью вампирами, размахивая обоими своими длинными клинками, как воин из легенд, которые рассказывал мне мой отец. Он танцевал между ними, отсекая конечности и парируя удары, как будто они ничего не значили, с его губ сорвался вызывающий рев, когда он погрузился в гущу битвы.

Лунный свет отражался от его мечей, слабо поблескивая в темноте, а кровь брызгала с их острых краев, когда он с жестокой силой рубил своих врагов. Страх охватил меня, когда монстры окружили его, но он отражал каждый удар, который они пытались нанести, взмахом своего собственного оружия. Как будто он мог видеть приближение каждого удара до того, как он наносился. Его мастерство было поразительным, и мои губы приоткрылись от благоговения, когда я наблюдала за ним.

Мое сердце замерло в груди, когда вампир прыгнул на его незащищенную спину, занеся меч для убийства, но Магнар в последний момент увернулся. Его наполовину заплетенные волосы развевались вокруг лица, когда он взмахнул клинком вверх и пронзил сердце вампира, рассыпав его в пыль.

Еще два вампира бросились вперед по обе стороны от него, пытаясь использовать скоординированную атаку, чтобы свалить его. Магнар парировал оба клинка сразу, проскочив между ними, а затем прыгнул вперед, заставив их споткнуться о пространство, которое он только что занимал.

Он бросил в них «Бурю», и огромный меч, перевернувшись, прорубил шею одного и вонзился в грудь другого. Хотя оба они рухнули в длинную траву, ни одно из тел не распалось в пепел, а значит, он не задел их сердца.

Оставшись с отцовским мечом в руке, он изменил хватку, чтобы орудовать им двумя руками, размахивая им с такой яростью, что пятеро оставшихся вампиров отступили, вместо того чтобы отражать удары. Однако одна из них была недостаточно быстра, и Магнар одним яростным взмахом клинка рассек ей грудь, превратив ее в пыль, прежде чем он завершил движение.

При виде ее смерти мужчина-вампир завопил от невыносимого горя, бросившись на Магнара с оскаленными зубами, позабыв о мече. Истребитель встретил его ярость резким ударом меча, отправив его навстречу смерти вслед за его парой.

Карета налетела на камень, отчего та дико подпрыгнула, и я не удержалась за решетку. Я упала на спину, ударившись о деревянный пол с такой силой, что дыхание вышибло из моих легких, а боль рикошетом пронзила все мое тело.

Из-за цепей, сковывающих мои запястья, мне было трудно восстановить равновесие, когда карету занесло на неровной земле, но я перекатилась, упершись ногой в одну стену и прижавшись спиной к другой, чтобы снова не врезаться в нее.

Кучер безжалостно хлестнул лошадей, и они, заржав от боли и протестуя, понеслись дальше.

Я, наконец, поднялась на четвереньки и сумела снова взобраться наверх, чтобы ухватиться за решетку, пересекающую окно, вглядываясь в темноту в поисках каких-либо признаков присутствия Магнара.

Мы поднялись на вершину холма, и высокая трава не позволяла разглядеть, что происходит между Магнаром и оставшимися тремя вампирами, хотя ветер доносил до меня звуки их битвы.

Карета с грохотом покатила дальше, и я крепче вцепилась в ледяные металлические прутья, напрягая зрение в тщетной попытке разглядеть истребителя.

Я закусила губу, ожидая, пока мое сердце тревожно забьется в ожидании любого признака того, что он жив.

Лошади фыркали от усталости, и карета начала замедлять ход, несмотря на продолжающиеся удары кнута.

— Быстрее! — Рявкнула Ева.

— Они не созданы для скорости, — защищаясь, ответил мужской голос. — Карета слишком тяжелая: если мы будем продолжать в том же духе, она может развалиться.

Лошади заржали в знак дальнейшего протеста, словно поддерживая его точку зрения, и карета еще немного замедлила ход.

Элита проклинала их, но это никак не повлияло на нашу скорость.

От отчаяния я вцепилась в решетку, и сердце гулко забилось в ушах.

84
{"b":"911275","o":1}