Все мои планы рушатся, когда я не могу найти ее ни в атриуме, ни снаружи. Должно быть, она услышала выстрелы и убежала. Она умная. Я не позволяю себе рассматривать другую альтернативу. Нет никаких оснований предполагать, что стрелков было больше, чем один. Эти пули определенно предназначались для меня. Быстро обыскиваю сад и изучаю обстановку, прежде чем спуститься по ступенькам и выйти во двор перед домом.
Территория настолько покрыта туманом, что я едва могу разглядеть деревья вдалеке. Мое внимание привлекает место, где трава встречается с асфальтом подъездной дорожки. Там, в слабом свете луны, лежит черная босоножка. Я беру ее, проводя большим пальцем по крошечным красным драгоценным камням на пятке. Мир замирает, и звон в моих ушах сменяется оглушительной тишиной.
Когда я прихожу в себя, у меня першит в горле. Не знаю, как долго я кричал.
Они забрали ее.
Потребность пролить кровь побеждает любое другое чувство. Я должен был защищать ее, она мне доверяла. Не обращая внимания на боль в плече и растекающееся по рубашке влажное пятно, я бегу к парковке. Прыгнув в машину, я выезжаю на дорогу, нарушая, наверно, сотни правил. Плюсом того, что Уиллоу-Хайтс — небольшой город, является отсутствие пешеходного и автомобильного движения поздно вечером. Подъехав к дому Харпер, я испытываю облегчение, увидев машину Санни на подъездной дорожке.
Дверь открывается как раз в тот момент, когда мой кулак собирается нанести еще один шквал ударов.
— Что происходит? — спрашивает Санни с широко раскрытыми глазами, удивляясь моей настойчивости.
— Они забрали ее.
Харпер появляется позади него.
— Где Скарлетт?
Санни с сожалением смотрит на нее, у него не хватает слов. Она тянет руку к своему рту.
— Нет.
Харпер, возможно, единственный человек, который сейчас может почувствовать мое опустошение и ярость. Ее лицо одно за другим выражает все стадии принятия, прежде чем она отталкивает Санни в сторону и втягивает меня внутрь.
— Расскажи все по порядку, — приказывает девушка.
— Она ушла ждать меня в атриуме. Должно быть, какой-то идиот пробрался в особняк, потом последовал за мной в ванную и выстрелил в руку. Как только я пришел в себя, сразу побежал обыскивать территорию. Я искал повсюду, я…
— Господи Иисусе, — кричит Санни. — Ты видел нападавшего?
— Я не узнал ублюдка, который меня подстрелил.
— Он…? — Санни даже не нужно заканчивать свой вопрос, мой взгляд говорит сам за себя.
Да, я убил его.
Харпер расхаживает по комнате, запустив руки в волосы.
— Мы должны найти ее. Ты не можешь отследить ее или что-то в этом роде? Ты ведь сталкер!
Я бросаю на нее взгляд, который, надеюсь, передает мое разочарование и раздражение.
— Извини, — со вздохом произносит она. — Надеюсь, ты понимаешь, о чем я.
Санни закрывает глаза, качая головой из стороны в сторону.
— Мы должны спасти ее.
Я мчусь по городу, направляясь прямо в «Preston». Это логичный выбор, — то место, где они привыкли вести свой бизнес. Мысль о том, что Тео или любой из его дегенератов-партнеров прикоснулись к Скарлетт, вызывает во мне еще одну волну ярости. Каждая минута ее страданий будет оплачена вдвойне.
— Если что-то покажется сомнительным, сразу звони, — требовательно говорит Санни. — Харпер может следить за камерами.
— Я буду на связи.
— Мы найдем ее, Джордан.
Надежда, которую я вижу на его лице заставляет меня отвернуться, не хочу думать о плохом.
Всего несколько секунд уходят на то, чтобы отключить систему безопасности и позволить мне взломать замок. Я вхожу в затемненный зал, держа пистолет наготове, чтобы уничтожить любую неожиданную компанию, и направляюсь к VIP-комнатам. Пинком открываю дверь в первую и обнаруживаю, что она пуста. Ту же пустоту я нахожу за другими пятью дверьми. Паника пытается захватить меня, когда вскрыв последнее помещение, я снова ничего не нахожу. Их здесь нет. Склад, который они использовали, сгорел. У нас заканчиваются варианты.
Мой мозг пытается найти пути решения, пока я возвращаюсь обратно. Уведомление на телефоне Санни привлекает все наше внимание.
— Твою мать, — говорит Санни. — Я нашел имя Скарлетт в даркнете.
— Что?
Мы с Харпер наклоняемся вперед, чтобы взглянуть на его экран.
— Она на аукционе, — говорит он и его руки трясутся, когда он поворачивает телефон к нам.
Я выхватываю его, чтобы убедится, что Санни все правильно понял. Звон в ушах возвращается. Вот она. Без сознания. Волосы ниспадают на плечи, открывая большую часть лица. Ее запястья связаны за спиной, лодыжки стянуты веревкой, и она все еще в моем пиджаке.
Они все умрут.
— Ты можешь отследить? — едва выговариваю я.
— Пытаюсь… — бормочет он, забирая телефон обратно.
Его большие пальцы быстро движутся по устройству, но этого недостаточно.
— Мне нужно больше времени, что бы я нашел источник. Я сделаю ставку, — рявкает он и бросает мне телефон, направляя машину в сторону берега.
Глава 19
Скарлетт
Я открываю глаза и слышу звук капающей воды. Со стоном я прижимаю ладони к ушам, чтобы заглушить этот раздражающий звук. Мир кажется размытым, когда я пытаюсь сесть и понимаю, что мои руки больше не связаны. Некоторое время я то прихожу в сознание, то теряю его, и когда, наконец, полностью открываю глаза, оглядываюсь вокруг.
Я лежу на чистой односпальной кровати с ослепительно белыми простынями. Маленькая комната и мебель в ней мне незнакомы. Неподалеку находится небольшой поцарапанный деревянный комод и ванная комната, напоминающая тюремную камеру. Шаги за дверью в другой части комнаты заставляют меня выпрямиться, несмотря на боль в позвоночнике от жестких пружин тонкого матраса. Я натягиваю на себя пиджак Джордана, благодарная за то, что он все еще у меня. Дверь распахивается и за ней появляется женщина.
Она высокая, а лицо обрамляют пряди цвета платинового блонда. Это настолько противоречит чертам ее лица, что я задаюсь вопросом, не парик ли это.
— Привет, — произносит она, оглядывая меня своими темно-карими глазами. — Меня зовут Стар.
Смотря на нее, я гадаю, не галлюцинация ли это. Насколько я знаю, с момента моего похищения могли пройти дни. Что-то в ее лице кажется смутно знакомым, но, скорее всего, мой разум ищет хоть что-то привычное, за что можно ухватиться.
— Тебя тоже похитили? — спрашиваю я хриплым голосом.
Она выглядит нервной из-за моего вопроса.
— Я здесь, чтобы помочь тебе приспособиться.
— Ах. Куратор, — отвечаю я и закатываю глаза, разочарованная тем, что вижу еще одну женщину, вовлеченную во все это дерьмо.
— Я здесь только для того, чтобы отвести тебя в гардеробную. Ты можешь спокойно следовать за мной, — заканчивает женщина и поворачивается, уходя в сторону коридора.
Не желая узнавать, что произойдет, если не пойду за ней, я вскакиваю с кровати и, пошатываясь на дрожащих ногах, иду за ней.
Нет никаких подсказок, которые бы указывали на мое местоположение. Это может быть выставочный дом или больница. Стар оглядывается через плечо, натянуто улыбаясь мне, прежде чем останавливается, чтобы открыть дверь. Комната за ней такая же безупречно чистая, с минимумом мебели и несколькими вешалками для одежды.
Она ведет меня к туалетному столику, и я встречаю свое отражение в зеркале. Кожа вокруг глаз опухла и покраснела, на щеках появились пятна, а волосы спутались. Стар замечает это и нежно похлопывает меня по спине.
— Душ поможет тебе почувствовать себя лучше.
Я игнорирую ее слова, вместо этого позволяя своим глазам скользнуть по ножницам.
— Ты только навредишь себе.
— Что? — переспрашиваю я, встречаясь с ней взглядом в зеркале, когда она идет к маленькой стеклянной душевой кабине.
— Для начала прими душ, если собираешься напасть на меня. Ты не первая, кто пробует действовать таким образом, — выдыхает она, выстраивая в ряд бутылки с туалетными принадлежностями на полочке рядом с душем.