В этот момент дверь таверны открылась, и в помещение вошёл высокий человек в доспехах, которые, казалось, были отлиты из самого солнца. Он осмотрел зал и его взгляд остановился на Валентине.
— Валентин! — громко воскликнул он, и на лице Валентина тут же появилась смесь ужаса и удивления. — Наконец-то я нашёл тебя!
— Папа?! — воскликнул Валентин, вскочив с места. Его голос дрожал от неожиданности, но он тут же попытался взять себя в руки. — Что ты здесь делаешь?
— Ищу тебя, сын мой! — ответил отец Валентина, подходя ближе. Его голос был наполнен героизмом и благородством, которое, казалось, само собой передавалось всем в комнате. — Я услышал, что ты отправился в эти опасные места, и решил, что тебе может понадобиться моя помощь.
— О, это всё не так страшно, — промямлил Валентин, потирая шею. — Мы просто немного… ну, расследуем. Да, расследуем, как Ван Гудвуд.
— Ах, ты подался в детективы? — Отец Валентина с интересом взглянул на Ван Гудвуда. — Знаешь, я всегда говорил, что настоящий герой должен уметь решать загадки. Это требует силы духа и остроты ума.
— Конечно, конечно, — согласился Ван Гудвуд, расправив плечи. — Но иногда немного магии и театральности не помешает. Это делает расследование более… захватывающим.
— Так вот оно как, — сказал отец Валентина, с одобрением кивая. — Ну что ж, если ты хочешь стать настоящим героем, Валентин, тебе придётся встретиться с настоящими вызовами. И я готов помочь тебе в этом.
— Спасибо, папа, — неуверенно ответил Валентин. — Но, честно говоря, у нас уже есть команда. Мы справляемся, правда, ребята?
— Конечно, — поддержал его Герберт, стараясь звучать убедительно. — Мы уже успели многого достичь, и впереди у нас ещё немало дел.
— Впереди у нас целое приключение! — добавила Лили, хлопнув Валентина по плечу. — Но помощь никогда не бывает лишней, правда?
— Ладно, — наконец решил Валентин. — Ты можешь пойти с нами, папа. Но обещай, что не будешь превращать всё в ещё одну героическую эпопею.
— Обещаю, сын, — сказал отец Валентина с широкой улыбкой. — Хотя это будет трудно.
Так команда пополнилась ещё одним героем, который, казалось, был готов ко всему, что ждало их впереди. И хоть Валентин не был в восторге от такого неожиданного поворота событий, он знал, что его друзья не оставят его в трудную минуту. А впереди их ждали новые тайны, загадки и, конечно же, ещё больше неожиданных приключений.
Их путь вёл дальше, и кто знает, что ждало их за следующим поворотом. Но одно было ясно: с таким составом, скучно им точно не будет.
Глава 23: В которой семейные тайны раскрываются так же неожиданно, как и загадки леса
Герои покинули гостеприимную таверну и направились в ближайший городок, где, как говорилось в старых легендах, можно было найти мастера по изготовлению щитов. Герберт, вздохнув с облегчением, обнаружил, что он, наконец, может идти по дороге, не оглядываясь на каждую шумящую ветку.
— Знаете, — начал Герберт, когда они уже почти достигли городских ворот, — я рад, что лес остался позади. Кажется, все эти деревья с их капризными характерами оставили на мне след, причём не магический, а психологический.
— Да, было забавно, — хихикнула Лили. — Особенно момент, когда ты попытался уговорить дуб предоставить нам карту.
— Эй, в этом был смысл! — обиделся Герберт. — Дубы — древние существа, они наверняка многое видели!
— Конечно, — подхватил Ван Гудвуд с ухмылкой, поправляя свою широкополую шляпу. — И многое слышали, особенно о том, как ты пообещал ему новый набор удобрений в обмен на информацию.
Валентин, идя чуть позади, был не настолько весел. Его взгляд блуждал где-то вдали, и даже присутствие отца, который величественно шествовал рядом, не приносило утешения. Ланселот Грозный рассказывал истории о великих подвигах, которые совершил в молодости, но сын, казалось, был погружен в свои мысли.
— Папа, ты всегда был таким… — Валентин остановился, пытаясь подобрать правильное слово, но Герберт, обернувшись, помог ему:
— Грозным? Неудержимым? Непоколебимым?
— Деспотичным? — предположила Лили, не отвлекаясь от попыток выудить что-то полезное из кармана прохожего.
— Да-да, — кивнул Валентин, не заметив, что Лили вновь занялась «своими делами». — Но почему ты так настаивал, чтобы я стал рыцарем? Ты ведь знаешь, что я всегда боялся… ну, всего этого.
Ланселот посмотрел на сына с лёгкой улыбкой, но в его глазах отразилась та мягкость, которой обычно в них не было.
— Валентин, я просто хотел, чтобы ты был готов ко всему. Я знал, что ты не такой, как я, но в этом и есть твоя сила. Ты можешь быть добрым, честным и справедливым — качествами, которые в моих рыцарских кругах не всегда высоко ценятся. Ты — тот, кто может сделать мир лучше не с помощью меча, а с помощью сердца.
— Это звучит… ну, даже хорошо, — признался Валентин, слегка удивлённый таким откровением от отца. — Но почему ты всегда так настаивал на тренировках, на этих уроках сражений?
— Потому что, мой мальчик, — ответил Ланселот, — когда я был молод, я потерял нечто очень важное… и, возможно, пытался восполнить это в тебе.
— Потерял? — Валентин посмотрел на отца с новым интересом.
— Я потерял свою первую любовь, — признался Ланселот. — Прекрасную даму, которую звали Леди Эсмеральда. Она была умна, красива и совершенно не интересовалась рыцарями.
— Правда? — Лили не выдержала и вставила свои пять копеек. — И как же она потерялась?
— Она решила, что ей лучше уйти в монастырь, чем проводить вечера в ожидании, пока я вернусь с очередного турнира, — грустно улыбнулся Ланселот. — Так что я решил, что если у меня будет сын, он должен научиться тому, что действительно важно: уметь защищать тех, кого любит, и не повторять моих ошибок.
— Но я всё равно не понимаю, зачем… — Валентин замялся, всё ещё пытаясь сложить все кусочки пазла.
— Зачем я настаивал на рыцарских тренировках? — Ланселот вздохнул. — Потому что, несмотря на то, что сердце и разум — это замечательные инструменты, мир всё ещё полон глупцов, которых нужно останавливать мечом. И кто знает, когда тебе придётся отстаивать свою честь или честь того, кого ты любишь?
— Звучит… логично, — признал Валентин, хотя сомнения всё ещё оставались. — Но я всё равно боюсь лошадей.
— Никто не совершенен, — улыбнулся Ланселот. — Даже я, как ты заметил, не идеален.
— Хм… — Валентин попытался осмыслить всё услышанное. Он знал, что отец всегда хотел для него лучшего, но не ожидал, что за всем этим скрывается такая сложная и, в некотором роде, трагическая история.
Тем временем Лили, не желая упускать возможность узнать больше, задала ещё один вопрос:
— Так, значит, леди Эсмеральда так и осталась в монастыре?
— Да, — кивнул Ланселот. — Она стала настоятельницей, и иногда мы переписывались. Её письма всегда были полны мудрости, хотя я так и не смог понять, зачем она присылала мне вязаные носки каждое Рождество.
— Наверное, это было её способом сказать, что тебе стоит иногда поберечь ноги, а не только голову, — с усмешкой заметила Лили.
— Возможно, — задумчиво произнёс Ланселот. — Но, как бы там ни было, я уверен, что она бы одобрила тебя, Валентин. Ты — лучшее, что я смог создать в этом мире, и ты уже делаешь его лучше, просто будучи собой.
Эти слова произвели на Валентина большее впечатление, чем любой рыцарский урок или наставление. Он вдруг осознал, что отец всегда верил в него, несмотря на все свои суровые методы воспитания.
— Спасибо, папа, — сказал Валентин, чувствуя, как внутри него что-то изменилось.
Герберт, слушая их разговор, почувствовал лёгкую зависть. Он редко сталкивался с такими открытыми проявлениями любви и понимания, особенно в своей семье, где каждый был занят своими собственными магическими проблемами. Но он понимал, что даже такие моменты могли стать частью его собственного пути — пути, на котором он научится не только колдовать, но и понимать людей.