– Кажется, я по тебе скучаю, – взволнованным голосом произнес Мак. – Он и впрямь страстно желал ее видеть.
– Разве? – последовал ответ.
Он сразу понял, что что-то не так, и стал искать возможные причины сухости ее тона, не касающиеся его лично.
– Похоже, у тебя был трудный день, – предположил он, надеясь, что попал в точку.
– Да уж, нелегкий. – На этот раз ее голос слегка дрожал. Мака это обеспокоило. Похоже, дело все же в нем. Но тем не менее он продолжил:
– Надеюсь, он был не настолько плох, чтобы отменять наше свидание. Я не могу дождаться пятницы… – Он пробовал втянуть ее в разговор и так и этак, стараясь говорить как можно дружелюбнее, но натыкался на глухую стену отчуждения.
Сначала Лиза хотела просто повесить трубку, без всяких объяснений. Душка Мак Дэвидсон наверняка впервые получил бы отставку, а она избавилась бы от лишних хлопот. Но все же решила быть последовательной. Она не смогла утаить правду от Мэрилл, не сможет соврать и ему.
– Не будет никакого свидания, – ровным голосом произнесла она. Несмотря на бесстрастность тона, в душе она чувствовала невыносимую боль, а ее рука, державшая трубку, стала влажной от волнения.
Мак вновь уловил в ее голосе твердую решимость поскорее закончить разговор, но отказывался в это верить.
– Что-то случилось? Я могу приехать в другое время, может, в следующие выходные? Хотя, по правде, мне совсем не хочется ждать так долго.
– Мак, мы не встретимся вообще.
– Почему? – не веря своим ушам, спросил он, хотя и ожидал услышать что-то в этом роде. Только он не зная причины ее отказа. – В чем дело, Лиза? Что произошло?
– А ты догадайся. – И Мак понял. Но прежде чем он успел хоть что-то сказать, Лиза продолжила. – Я говорила с Мэрилл. Я все знаю о пари. Неужели ты думал, что сможешь это скрыть от меня? – Ее голос дрогнул, но она постаралась взять себя в руки.
– Я не хотел скрывать! Я собирался все рассказать тебе. Но к тому времени как мы прилетели в горы…
– Ты решил не портить себе удовольствие.
– Все совсем не так, Лиза.
Вдоль края бассейна к Маку двигалась та самая настойчивая девица, нетерпеливо ждущая, когда он наконец закончит свой разговор.
– А как? – спросила Лиза. – Это была просто шутка?
– Отнюдь, – ответил он почти сердито. – С первого же момента, как я увидел тебя, для меня все было очень серьезно.
Ей очень хотелось поверить ему, но холодный рассудок напомнил: все было спланировано заранее. Просто Мак не хочет признаться.
– Что же еще ты мог сказать в подобной ситуации…
– Только одно: Лиза, я полный кретин, что согласился на это пари. Но я не хотел причинить тебе боль. А когда увидел тебя, вообще забыл, с чего все начиналось. Для меня это перестало быть игрой. Мне хотелось одного – быть с тобой. Что же касается нашей ночи…
Лиза с силой сжала трубку, чувствуя, как заливается румянцем ее лицо. Да, она упростила ему задачу!
– …то для меня важно каждое ее мгновение, – продолжил Мак. – Нам было так хорошо, нам обоим, и ты знаешь это, Лиза.
Она ничего не ответила, и Мак продолжил:
– Это была дурацкая идея – заключать на тебя пари. Но наша ночь не имеет к этому никакого отношения. Начало было неважное, да, я понимаю и сожалею об этом. Но ведь закончилось все просто идеально.
Обида и злость вновь поднялись в душе у Лизы. Все, о чем она могла сейчас думать, – это как защитить себя, свое «я», после того как она так безрассудно отдалась Маку.
– Ничего подобного. Все притворство и лицемерие, – тихо сказала она.
Подошел официант, предлагая меню. Мак отрицательно покачал головой. Но ему не было суждено избавиться от внешних помех: девушки у бассейна стали пронзительно кричать, зазывая его к себе в компанию.
– Мак, Мак, бросай свой телефон, пора развлечься! – кричала одна.
– Может, он быстрее придет, если предложить ему выпить? – предложила другая.
Мак словно не слышал этих слов и взрывов хохота за ними.
– Лиза, – произнес он в трубку, отвернувшись в сторону, – это чистая правда. Я знаю, ты чувствовала то же, что и я. Пожалуйста, давай встретимся и все обсудим.
Она покачала головой, как будто бы он мог видеть этот выразительный жест.
– Нет, Мак, я не хочу ни видеть тебя, ни говорить с тобой.
– Лиза…
– Все. Хватит. Не звони мне больше и не приходи в магазин. Ты добился, чего хотел, доказал, что ни одна женщина не может устоять перед твоими чарами. Даже строптивая Лиза Брэдли. Что ж, поздравляю, – с горькой иронией сказала она. – Ты выиграл, но на этом все. Эксперимент закончен, поищи себе другой объект для развлечений.
У бассейна снова раздался смех, и вся компания продолжала звать Мака.
– Похоже, – заметила Лиза, обратив внимание на крики, – игры уже в разгаре.
– Это не так, просто я сделал ошибку, решив позвонить тебе отсюда. Давай я перейду к другому аппарату…
– В этом нет необходимости, Мак. Все, что ты хотел сказать, я услышала вполне отчетливо. И нам не о чем говорить дальше. Лучше всего прекратить этот бесполезный разговор.
Лиза представила Мака, беззаботно развалившегося в кресле, и на душе у нее стало совсем скверно.
– Я не откажусь от тебя, – настаивал он.
– Не трать напрасно время, Мак.
– Лиза, ты поступаешь необдуманно. – Его стала раздражать и эта ситуация, и шум у бассейна. – Позволь мне перезвонить.
– Ты не понимаешь, Мак, – вскипела Лиза, – что я больше не могу тебе верить? Ни твоим словам, ни поступкам. – Она была готова вот-вот расплакаться.
Смех у бассейна заглушил ее последние слова, а когда воцарилась относительная тишина и Мак попытался возобновить разговор, было уже поздно. В трубке раздавались гудки.
* * *
Феноменальный успех фруктового мороженого и приближение Дня влюбленных установили подобие перемирия между владелицами «Сладкого соблазна». И хотя первое ожесточение прошло, Лиза не могла притворяться, что окончательно избавилась от обиды. Она даже не была уверена, что ее угнетает больше: собственная глупость или участие Мэрилл в этой авантюре. Как бы там ни было, она горько переживала обиду. Роль Мэрилл в «эпизоде с Маком Дэвидсоном», как Лиза теперь это называла, возмущала ее до глубины души.