Литмир - Электронная Библиотека

Слуга закончив отчёт по взмаху руки Лура удалился позволив тому в спокойной обстановке прочитать и понять принесённую информацию. Всё же полученный буквально неделю назад навык в его редком классе «Секретарь» аж шестьдесят первого уровня позволял весьма качественно и быстро обрабатывать поступающую информацию, а так же делать крайне неоднозначные выводы.

— Так, что тут у нас. — шёпотом проговорил он. — Ага, действительно интересно.

Если на первых двух страницах фигурировали вполне рутинные сделки и события, связанные с пребыванием варваров, и по сути отличались только масштабом, ну не считать же за событие момент, когда одна вполне успешная команда принесла на продажу готовые блоки «Лунного мрамора» продав их в гильдию магов города со смешной наценкой или нашествие низшей нежити на одну из деревень. В деревне, к слову, в живых осталась только треть варваров за стенами поселения. А нечего было вскрывать замурованные склепы без должной на то силы под рукой. Под информацию о данном событии клерки, писавшие этот текст, выделили целых три листа. Собрание варваров, точнее, собрание их глав.

— Ага, примерно пять тысяч человек. — прочитав имена персон заседавших за закрытыми дверями, Лур прикинул в уме силы, которые те в случаи чего смогут собрать. — Так, а эти трое ушли раньше всех, их вычёркиваем, тогда тысячи три. Плюс мелочь. И куда же вы собрались, такой толпой? Ну явно не нас штурмовать.

Данную тему секретарь Барона Тавридиса взял на заметку, когда собирается такая толпа, то это может быть как к солидному кушу, так и огромным потерям. Так как одну из деревень чуть не разграбили озверевшие от голода варвары, а вторую банально попытались взять на меч, пользуясь отсутствием большей части гарнизона, который исчез в неизвестном направлении. Здесь же отряды были более многочисленные, да и вооружены куда лучше.

— Господин. Там какой-то варвар пришёл, просит встречи с вами. — ближе к завершению дня, к Луру подошёл один из стражников поставленных охранять вход в резиденцию канцелярии где он и обосновался. — Говорит его имя Ахилл и у него к вам и господину Барону есть интересное предложение.

— Ахилл, Ахилл… — проговорил секретарь барона. — Что-то такое помню. А не тот ли это варвар, кто собрал под свои знамёна несколько крупных отрядов для непонятно чего?

— Не могу знать господин. — вытянулся гвардеец.

— Ладно, проводи его в зал для переговоров.

Гвардеец быстрым шагом удалился исполнять приказ, а Лур неспешной походкой направился в сторону кухни. Варвар может и подождать, а вот небольшой перекус сделать этого решительно не может. Вообще, вынести место где базируется канцелярия Господина Барона Корна Тавридиса оказалось на удивление отличной идеей, теперь не приходилось ждать пока гонцы и иные посетители пройдут все меры безопасности предусмотренные при входе во дворец, что весьма благотворно сказалось на скорости получения, а соответственно и обработке информации. Да, существенно возрастали и риски, но по большому счёту клерки занимающиеся сбором информации целью были так себе, ну кто в здравом уме будет на них покушаться. А для всех остальных были стражники и отряд гвардии Господина Барона.

— Приветствую вас Мэтр Лур Марка. Моё имя Ахилл. — когда Лур всё же удосужился дойти до варвара, тот мягко, без рывков поднялся со стула и представившись куртуазно поклонился. — Я и вверившие свои жизни мне люди желают предложить вам и господину барону Корну Тавридису некое интересное предприятие.

— Прям, таки, желают. — секретарь барона уселся на стул напротив говорившего и жестом предложил ему сесть. — И что же вы задумали такого интересного?

— О! Всё просто. Мы хотим с вашей помощью и за соответственную плату взять штурмом укрепления орков. — говоривший медленно развернул карту, поглядывая на двух элитных гвардейцев стоящих за спиной чиновника, и ткнул в неё пальцем. — Вот это место.

Лур, для виду пригляделся к карте, а затем, посмотрев на собеседника, в голос расхохотался.

— Вы серьёзно? — изрёк он вытирая выступившие слёзы. — Совет, исключительно по случаю моего хорошего настроения, не суйтесь! Такую цель сможет взять разве только отряды моего Господина, а не горстка оборванцев, вроде вас. Сколько вас? Тысячи три четыре? Да орки, которые там засели, вас просто перережут, причём особо не напрягаясь.

Варвар слушал молча, и дождавшись когда визави отсмеётся, продолжил.

— Да согласен, войска господина барона сильны, а мои люди ещё не успели подтянуться к их уровню, вот только в моём распоряжении есть достаточно оружия из моего прошлого мира, и кое какие наработки, которые позволят весьма сильно удивить противника. Если будет на то ваше желание, то могу провести демонстрацию.

— Демонстрацию? — Лур уже видел некоторые образцы, и знал сам принцип. Но, вживую, ему видеть подобное ещё не приходилось. И любопытство взяло верх, несмотря на заверения, главы гильдии ремесленников, что всё это пустой звук. — А пойдём! Что для этого нужно?

— Не пугайтесь, сейчас будет громко. — сообщил варвар, беря в руки некий металлический предмет и отходя от небольшой делегации состоящей из Лура, главы гильдии магов, первого помощника гильдии мастеров, внушительного отряда охраны и главы торговой гильдии, непонятно зачем увязавшимся за ними.

Варвар попросил относительно немного. Просторное место, где можно было провести показательные испытания, пару десятков человек, кого не жалко, и комплект брони гвардейцев, вместе со всеми защитными амулетами. Всё необходимое организовали буквально за час, и вот теперь два десятка варваров, попавшие в застенки за кражи или попытки убийства людей господина Барона стояли облачённые в новенькие с виду доспехи, прикованные к столбам. Ну как стояли, висели, так как сил у них больше не на что не оставалось. Одним словом — мусор, который годен только для подобных экспериментов.

Варвар направил своё оружие на крайнего в ряде кукол для демонстрации, и раздались звуки громких хлопков, магическая защита вспыхнула, принимая на себя шквал свинца, и через несколько секунд непрерывного воздействия отказала. Следом привязанного мужчину начало трясти, а в латах начали появляться вмятины и отверстия, не сулившие носящему, ничего хорошего. Впрочем, ему это было уже не важно, испытуемый был мёртв.

— Таких у нас не много, но есть. — сообщил варвар, переходя к другому изделию. Железная труба, запаянная с одного конца, и стоящая на внушительной деревянной станине выглядела на несколько порядков хуже ранее продемонстрированного образца, но всё же вполне грозно. — Мы называем это артиллерией. Больше мощность, дальше бьёт, хотя и очень прилично перезаряжается.

Поднесённый к верху задней части устройства факел вызвал необходимую реакцию, и пушка немного откатилась назад с весьма громким хлопком, а находившегося перед ней цель разлетелась на куски. Да, что там цель, стена арены где маги тренируют свои силы обзавелась вполне внушительной вмятиной от металлического шара размером чуть больше кулака ребёнка.

— Так же, наши пушки могут стрелять картечью, для выведения из строя групп противника. — Ахилл шагнул к следующему агрегату, направленному на сразу несколько привязанных людей собранных группой.

— Чтоб ты сдох в муках, тварь! — из последних сил один из привязанных смог встать на ноги и прокричать в сторону улыбающегося мужчины с факелом в руке. — Эти зверь, и ты…

Договорить, человеку было не суждено, так как раздался выстрел и разогнанные до чудовищных скоростей металлические шарики за мгновение превратили в фарш всю группу.

— Вот что у нас есть, ну и естественно оружием вашего мира вооружены все мои воины. — факел в руке говорившего занял место в специальной бадье с водой стоявшей чуть по одаль.

Демонстрация действительно была впечатляющая. Да, доспехи, как и артефакты, выделенные для смотра были, мягко говоря, не лучшими, но и не худшими из имеющихся. Приблизительно на уровне дружины Барона, той, что самая многочисленная. Но даже так назвать её раньше полным хламом язык бы не повернулся ни у кого из присутствующих. А тут просто и без затей людей заключённых в неё просто превратил в трупов всего один человек, не прилагая практически никаких усилий.

60
{"b":"909630","o":1}