Литмир - Электронная Библиотека

— Я помогу, — произнес он и мгновенно пересек расстояние, разделявшее нас.

Затем мужчина присел и стал быстро собирать рассыпанные мелкие клепки, которые при нанесении определенных рун будут стабилизировать мое будущее изделие. Я случайно дотронулась до пальцев дракона, когда он подцепил неподдающуюся мне заготовку.

Я вскинула голову, смотря в потемневшие глаза лорда Найта, и хотела встать, сделав вид, что это совсем меня не смутило. Но вдруг мой взгляд наткнулся на его оголившееся запястье.

Я рвано выдохнула. Там была метка истинности. Даже не передать словами, что я испытала в то мгновение. Боль и шок.

У Рейгарда есть истинная. А он привез меня к себе в дом?

Глава 23

Рейгард

Мысль отдать своей истинной одну из гостиных под ее мастерскую пришла практически мгновенно. По докладам я знал, что Офелия — личность, увлеченная своим делом.

За три дня, что я ждал ее прихода, она практически не выходила из мастерской. Поэтому мне хотелось, чтобы ей было максимально комфортно в моем доме, чтобы чувствовала себя здесь в безопасности.

Находиться вдали от нее было сущим наказанием. Даже, не смотря на то, что связь надежно заблокирована. Чем больше я общался с Офелией, тем сильнее понимал, что она — дар небес.

Мысль, что ее ублюдочный муженек скоро примчится сюда, заставляла скалиться в предвкушении. Скоро он расплатиться сполна.

Офелия будет рядом со мной, и это неимоверно успокаивало. Только знать ей о том, что между нами связь, пока ни к чему, как и о реальной сволочности ее супруга, что посмел украсть чужую истинную.

Выбор Офелии должен быть осознанным, и она должна сама захотеть отношений, без влечения и связи.

Я обустраивал мастерскую на свое усмотрение. Мне хотелось, чтобы ей понравилась новая рабочая зона, к организации которой я подошел со всей ответственностью.

Офелия медленно обвела взглядом мой городской особняк и остановила свой взгляд на мне. Я заметил, как ее глаза еще больше округлились. Умная девочка. Быстро сообразила, что попала. Вспыхнула как спичка, когда поняла, куда я ее привез. И даже в своем тихом гневе она просто бесподобна. Ее глаза горели возмущением, но я уже не отпущу.

— Я буду жить вместе с тобой? — негодовала она и была завораживающе красива в этот момент.

— Я уже сказал, что твоя безопасность сейчас на первом месте. Кто, как не я, может ее гарантировать?

Потерпи немного, девочка моя. Как только ты определишься со всеми чувствами ко мне, я откроюсь тебе полностью. Нам обоим нужно, чтобы ты сама приняла это решение.

Я открыл перед Офелией дверь ее личной мастерской. Если бы мой дракон не был усыплен мною, то он точно заурчал бы, словно большой кот. Лицо моей истинной и слегка приоткрытые губы в немом удивлении сильно порадовали меня. Ей явно все понравилось.

Она замерла в изумлении, кажется, даже перестав дышать. А потом моя пара нервно втянула в себя живительный кислород. Не нужно даже было смотреть в ее глаза, в которых наверняка бушевали азарт и желание все здесь изучить.

Чистый огонь побежал по моим венам. Офелия была приятно поражена. Я прислушивался к ритмам ее сердца, что сначала замедлило бег, а потом понеслось галопом. Мысленно я усмехнулся, но на моем лице, как обычно, не дрогнул ни один мускул.

— Проходи, Офелия, — тихо проговорил я и наблюдал, как дернулась ее спина.

Я приобнял ее, не желая выпускать из своих рук. Это было выше моих сил, но потом пришлось разжать пальцы. Время. Надо немного подождать.

Затем она слегка обернулась ко мне, но так и не посмотрела в мои глаза. Но уже этого было достаточно, чтобы я понял, что увиденное пришлось ей по душе. Затем девушка сделала пару медленных и робких шагов вперед и снова замерла, наблюдая, как ее ноги утопают в мягком ворсе ковра. Я специально оставил его, и плевать, что это всего лишь мастерская.

Офелия, повинуясь странному порыву, сняла обувь. А я, как идиот, завис над тем, как она маленькими изящными пальчиками, покрытыми жемчужным лаком, перебирает мягкий ворс.

Тем временем моя женщина уже более решительно направилась исследовать новую обстановку. Внезапный порыв ветра рванул невесомый тюль, и я снова замер. Ее волосы, убранные в высокий хвост, взметнулись вверх, открывая вид на тонкую и хрупкую шею.

Желание оставить там свою метку стало просто нестерпимым и обжигающим. Поэтому следует пока оставить ее в одиночестве.

— Осваивайся. Через час будет чай. Я приду за тобой. А потом покажу тебе твою комнату, — сказал я и вышел.

Офелия была настолько увлечена изучением новой мастерской, что я сомневался, что она услышала моих слов. Хотя я понимал, что стоило сначала показать девушке ее комнату. Но ее горящие энтузиазмом глаза говорили о том, что я поступил верно.

— Комната готова? — спросил я у Серафимы.

— Да, мой лорд. Вашей гостье понравится.

— Хорошо, — с облегчением произнес я, хотя никаких проявлений эмоций в присутствии своей пары себе не позволял.

Надо сдерживаться, чтобы не напугать Офелию тем ураганом, что бушевал внутри меня. Она и так постоянно смущалась. Но то, что я ей нравился, грело мне душу. Я видел, как девушка рассматривает меня тайком.

Час я потратил на то, чтобы проверить донесения. А затем я выбросил бумажные листы в камин и смотрел, как они догорали в огненном пламени. Поглощенный своими мыслями, я ударил кулаком по каминной полке и, оттолкнувшись, развернулся. Скоро уже я вас всех переловлю!

Час уже истек. Я ненавидел себя за то, что мне придется расстроить свою истинную. Но другого выбора не было. Этот неприятный разговор должен состояться.

Открыв тихо дверь, я какое-то время наблюдал за тем, как Офелия бережно перекладывала материалы, как она кончиками пальцев дотрагивалась до камней. И если те женщины, с которыми я имел дело, всегда жадно смотрели на драгоценности, то взгляд моей пары был больше деловитым, чем заинтересованным. Для нее это всего лишь материалы. Я специально прокрутил ручку, чтобы Офелия услышала меня. Она резко развернулась и уронила свою ношу с каким-то барахлом.

— Я помогу.

Сам не заметил, как оказался рядом с ней, в очередной раз вдохнув ее аромат. Оторваться было невероятно трудно. Мне так и хотелось схватить ее в охапку и больше не выпускать из своих объятий.

Но усилием воли я помог ей подняться с пола. Передав коробку, я заложил руки за спину, задушив в себе даже намек на то, что могу сорваться.

Тем временем Офелия отвернулась от меня, чтобы вернуть коробку на стеллаж. Я снова возненавидел себя, ведь впереди был тяжелый разговор. Как мне хотелось оградить ее от всех невзгод. Но, словно по велению злого рока, она оказалась в центре заговора, став невинной жертвой.

Офелия повернулась, но мне не понравилось, каким вымораживающим взглядом она посмотрела на меня. Что могло случиться за тот час, что меня не было рядом? Я нахмурился, перебирая причины ее внезапной холодности ко мне, и прищурился, сканируя ее взглядом. Спрашивать бесполезно. Она не ответит. Но что тогда?

Я кивнул головой, приглашая девушку следовать за мной. В гостиной уже стоял чайник с чаем и кофе, если она решит выбрать его. Серафима расстаралась, конечно.

Офелия села как можно дальше от меня и уставилась в окно, сделав вид, что не хочет смотреть в мою сторону.

Так… Это что-то новенькое? Я вскинул бровь. Демонстративный игнор — это не то, чтобы я хотел наблюдать от своей женщины. И в чем же причина, радость моя?

Затем я склонил голову к плечу, изучая ее позу и то, как она напряжена, как подрагивают недовольно ее губы, как пытается взять себя в руки. До того, как Офелия уронила коробку, могу с уверенностью сказать, что она была всем довольна, но вот потом. Я обязательно докопаюсь до правды. Только сейчас времени нет. Надо переходить к неприятным вопросам.

Я налил чай Офелии, но ее подчеркнутое равнодушие мне не понравилось.

— Офелия, нам нужно серьезно поговорить. И я уверен, что тебе будет неприятно. Но, к сожалению, избежать этого разговора у нас не получится.

28
{"b":"908228","o":1}