Литмир - Электронная Библиотека

Annotation

— Офелия, выйди. Я не закончил.

Я перевела взгляд на супруга.

И вправду не закончил…

— Мне выйти? — запинаясь, повторила я, не веря, что слышу именно эти слова. — Ты изменяешь мне, Рихард! Как ты можешь?! Я же твоя истинная!

— Офелия, ты не должна была так рано появиться. Что с тобой не так? — Рихард набросил на расслабленную любовницу простыню.

— Она — деревенщина, мой милый. Что ты от нее требуешь? Но я могу заняться ее манерами. И, кстати, дорогая, не носи это платье. Ты в нем словно бледная моль.

— Рихард, — я перевела взгляд на супруга. — Выгони ее отсюда.

— Я не повторяю дважды. И я сказал тебе выйти. Немедленно.

— Милый, мне надоела твоя жена. У меня мало времени, а ты останешься без «сладкого».

Екатерина Гераскина

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Глава 25

Глава 26

Глава 27

Глава 28

Глава 29

Глава 30

Глава 31

Екатерина Гераскина

Измена дракона. Развод неизбежен

Глава 1

Я вышла из мобиля, не дожидаясь, когда мне откроют дверь, затем одернула себя и пообещала не торопиться. Ведь теперь я — леди и супруга молодого графа. Пора забыть свои деревенские замашки, как советовала мне моя мачеха.

Но мне было так хорошо. Нетерпение подгоняло поскорее очутиться в особняке любимого супруга и сделать ему сюрприз.

Он отправил меня утром в самую модную лавку Ранддейла. Мне хоть и было неуютно среди все той роскоши, что там продавалась, но я справилась с поставленной задачей. Платье лазурно-голубого цвета нашлось так быстро, что я совсем не ожидала. Даже не пришлось заказывать пошив.

Божечки! Как же я волнуюсь! Такой красивой я была только на своей свадьбе в белом подвенечном платье. В дом супруга я пришла почти ни с чем, а то, что было в моем чемодане, не соответствовало высокому статусу жены графа, завидного холостяка нашего города.

Я завидовала сама себе, когда выяснилось, что моя серебристая метка истинности связала меня с Рихардом Стриксом — высокородным, красивым и атлетически сложенным драконом.

Я прижала подрагивающие от нетерпения ладони к своему пылающему лицу. А какое невесомое белье я купила у модистки! Мне было страшно брать его в руки, настолько тонко и искусно оно было сделано. Совсем не то, что я носила раньше.

Я огладила лазурный шелк и притормозила на крыльце роскошного особняка. Поправив прическу, я медленно выдохнула и вошла в дом, как степенная настоящая леди. Я очень хотела соответствовать новому статусу. Хотя, как признался мой Рихард, ему нравилась моя непосредственность и невольное нарушение этикета. Его это умиляло.

Любимый. Родной. Мой Рихард.

Я добежала до двери его кабинета и открыла без стука. Но там никого не было. Странно, обычно в это время он работал в своем кабинете. Молодой глава рода умело управлял активами своего отца.

Если он в нашей спальне, то так даже лучше. Я решительно поднялась по лестнице, ступая по мягкому ковру. Всего в пару шагов я оказалась около двери нашей супружеской спальни и… услышала звонкий смех. Женский смех.

Я прильнула к дверному полотну всем телом. Это, наверное, служанка убирается. Но долгий стон наслаждения выбил из меня последний воздух, и я перестала дышать.

Еще стон, а затем еще один.

Сама не понимая как, я нажала на ручку двери и вошла внутрь. Я должна все увидеть своими глазами. Вдруг ей так нравится менять простыни, что она стонет от этого? Я вот люблю сладкий чай, потому что в детстве мне не разрешали есть конфеты.

Я вошла, и пульс бешено застучал в висках. Перед глазами то темнело, то вновь светлело. Желудок скрутило.

Ей и правда нравятся наши супружеские простыни. Незнакомка с черными, словно смоль, волосами, мотала головой из стороны в сторону и сжимала холодный шелк длинными ногтями. Это была драконица, а мой муж, дракон, мой Рихард, вколачивался в ее податливое тело.

Меня замутило. Незнакомка забилась в судорогах, и ее пронзительный стон совпал с моим вскриком. Но Рихард, будучи драконом с чутким слухом, услышал меня. Он развернулся и недовольно скривился при виде меня.

Метка истинности на моем запястье заныла и запульсировала. Даже в такой отвратительно тошнотворной ситуации он был красив, как бог. Светловолосый, взъерошенный, поджарый и… надменный.

— Офелия, выйди. Я не закончил.

Я перевела взгляд на его бодрое достоинство.

И вправду не закончил…

— Мне выйти? — запинаясь, повторила я, не веря, что слышу именно эти слова. — Ты изменяешь мне, Рихард! Как ты можешь?!

— Офелия, ты не должна была так рано появиться. Что с тобой не так? — Рихард набросил на расслабленную любовницу простыню.

Той же было совершенно все равно, что она сейчас находится в постели женатого дракона. Она сыто улыбалась.

— Я купила, что ты просил.

— Опять готовое? Ты должна была заказать пошив гардероба, дура. А не брать готовое платье.

Вот такая я неправильная. Не могла тратить деньги мужа налево и направо на какие-то тряпки. Я знала цену деньгам.

— Она — деревенщина, мой милый. Что ты от нее требуешь? Я могу заняться ее манерами. И, кстати, дорогая, не носи это платье. В похожем уже ходит моя подруга. Ты в нем словно бледная моль.

— Рихард! — я перевела взгляд на супруга. — Выгони ее отсюда.

— Я не повторяю дважды. И я сказал тебе выйти, раз ты не можешь справиться с такой простой задачей, как подбор достойного платья, то виновата сама.

Его слова ранили меня и заставляли судорожно втягивать воздух.

— Я твоя истинная. Мне больно.

— И что? Ты разве в чем-то нуждаешься? У тебя все есть. Но, похоже, твоя мать не научила тебя покорности и беспрекословно слушаться мужа, — Рихард даже не потрудился одеться.

Его наглая любовница с интересом следила за нами, и от этого мне стало еще хуже.

— У меня нет матери, — едва прошептала я.

— Плевать. Знай свое место.

— Дорогой, перед кем ты мечешь бисер? Она не понимает, что настоящая леди удалилась бы с гордо поднятой головой, а не спорила бы и тем более не требовала бы что-то от дракона. Человечка же. Что с нее взять? — вставила свои пять копеек драконица, скривив пухлые губы.

— Настоящая леди не валялась бы голой на постели женатого мужчины! — выпалила я.

Драконица злобно сверкнула глазами.

— Милый, мне надоела твоя жена, — она сложила губы дудочкой. — У меня мало времени, а ты останешься без «сладкого».

Казалось, что все ее слова мне просто чудятся, что мой Рихард заткнет мерзавке рот. Но в следующее мгновение он оказался рядом со мной, больно схватил за локоть и просто вытолкал за дверь. Затем закрыл за мной деревянное полотно, чуть не ударив им по лицу. Я замерла, не веря, что это происходит именно со мной.

Стоны возобновились быстрее, чем я отошла от супружеской спальни. А пока дошла до лестницы, до меня донесся радостный смех драконицы и удовлетворенный рык дракона.

Боже, какая пошлятина! Как мой истинный мог изменить мне? И что мне теперь делать?

Глава 2

Я спустилась в холл и села на роскошный белый диван. Я даже не понимала, где мне спрятаться, чтобы зализать раны. У меня не было другой комнаты в этом доме, а можно ли занять гостевую, я не знала. Они все закреплены за лучшими друзьями Рихарда.

Потом я сжалась, не осознавая до конца, как моя жизнь могла в одночасье превратиться в такой ужас.

1
{"b":"908228","o":1}