Литмир - Электронная Библиотека

Глава 17: Ловушка на коловертыша

Как только на горизонте показались стены замка, я занервничала. Как к нашей внезапной поездке отнесется Бетти? Станет злиться и обижаться или, наоборот, будет подавленной из-за того, что отец не взял ее с собой? Вдруг пришло в голову, что до этих пор я справлялась исключительно с негативными эмоциями девочки. Успела привыкнуть к насупленному неудовольствию, раздражительности, вспышкам гнева, однако совсем не знаю, как реагировать, если она по-настоящему расстроится. Боюсь, если Бетти начнет плакать, то и я сама не смогу оставаться спокойной. Вот будет потеха Моргулису, если он застанет гувернантку, рыдающую в три ручья вместе с воспитанницей.

Но тревоги оказались напрасными. К моему удивлению, Бетти пребывала в прекрасном расположении духа. Заметив меня в холле, она ловко выкрутилась из рук Нэнси, которая, судя по всему, сопровождала юную хозяйку наверх, и вприпрыжку побежала по ступенькам. На всклокоченных волосах повисла гроздь репейника, а платье было перепачкано травой. Похоже, в мое отсутствие Бетти занималась не чем иным, как взбиралась на деревья и ползала по лужайке.

— Маленькая леди, стойте! Куда в таком неподобающем виде?! — возмущенно квохтала Нэнси, не поспевая за девочкой.

— Мисс Катарина, вы не поверите… — взволнованно начала Бетти, но внезапно запнулась.

Она остановилась и, спрятав руки за спину, церемонно присела. Оглянувшись, я увидела, что в холле показался лорд Блэквуд.

Собираясь вступиться за воспитанницу, я глубоко вдохнула, но сказать ничего не успела. Отец, похоже, и не думал ругать дочь. На его губах мелькнула улыбка, хотя голос был полон строгости:

— Беатрис, тебе действительно не помешает переодеться.

— Конечно, папа.

Лорд Блэквуд подошел ближе и немного наклонился, чтобы их глаза встретились:

— Кажется, у меня в столе завалялся мешочек с семенами гремучего крестоцветника. Думаю, он мог бы тебе пригодиться. Зайти ко мне в кабинет после ужина.

— Хорошо, — чуть расслабилась Бетти. — Можно я попрошу Тони помочь с кадками в оранжерее?

— Да, но только от своего имени и если он сам будет не против. А теперь ступай наверх. Нельзя опаздывать к ужину, — последняя фраза прозвучала весьма назидательно.

Беатрис послушно пошла за Нэнси, а я с недоумением воззрилась на улыбающегося хозяина. Видимо, у лорда сегодня и впрямь великолепное настроение. Не дожидаясь моего вопроса, он пояснил:

— Прежняя гувернантка — мисс Скаллс — была хорошим травологом. В парке есть старая оранжерея, где они с Бетти проводили много времени. А потом она нас покинула и… В общем, это хорошо, что Беатрис решила вернуться к прежним увлечениям.

За ужином лорд Блэквуд вполне искреннее поинтересовался, какое впечатление произвел на меня Бринвилль, а затем разговор плавно перетек к истории долины и вкладу благородного семейства в ее процветание. Бетти слушала внимательно, исподтишка кидая на меня вопросительные взгляды.

Но поговорить нам так и не удалось: встав из-за стола, хозяин увел малышку в свой кабинет. Я же отправилась к себе, чтобы провести остаток вечера за чтением почты.

К счастью, ничего плохого за время моего отсутствия не случилось: бабушка пребывала в добром здравии, швейный кружок собирался по средам, а мистер Крастор, будь он неладен, чуть ли не ежедневно заглядывал в гости. Огорчали лишь упреки, мол, таких бессовестных внучек, как я, еще поискать. От письма к письму они становились все резче. Пожалуй, единственным способом вернуть расположение бабушки могло стать только десятистраничное письмо о моей жизни в Золотых холмах с описанием всех мельчайших подробностей. За ним я и просидела до самой ночи.

Утром Бетти с нетерпением ждала меня в классной. Когда я вошла, Нэнси уже убирала пустые тарелки, не переставая хвалить маленькую леди за съеденную кашу.

Подмигнув воспитаннице, я водрузила на письменный стол новый ридикюль, куда заранее сложила ингредиенты для нашей ловушки. Стоило Нэнси выйти, как Бетти подалась вперед, и, понизив голос, спросила:

— Мисс Катарина, так что же вчера случилось? Я думала, папа узнал о наших занятиях в лесу…

— Нет, милая, пока нет.

Я вкратце поведала Бетти о том, как чудом сохранила нашу тайну, пожертвовав единственным ридикюлем. Сегодня эта история уже не выглядела такой ужасной и немало позабавила воспитанницу.

Следующие два часа я рассказывала Бетти о коловертышах, мимоходом разбирая ингредиенты. Девочка пришла в восторг от идеи завести подобного питомца, несмотря на то, что у нее не будет возможности с ним играть. Она с заинтересованностью отмеряла нужные пропорции на маленьких серебряных весах, и, следуя моим указаниям, подмешивала их в красную соль, которая должна была послужить контуром ритуального круга ловушки. Настой чернокорня, цветохвостник, толченый перламутр и крохотная порция праха нежити наверняка удержат нечистика внутри. Пусть лорд Блэквуд и посмеялся над моим излишне осторожным способом охоты, однако я, в отличие от титулованного боевого мага, не имела близкого знакомства с темными силами и хотела, чтобы все прошло без сучка без задоринки.

Прежде мы с Бетти затрагивали алхимию лишь в связке с артефакторикой, и я с удивлением обнаружила, что ее знания в этой области не такие уж и бессистемные. Оказалось, с предыдущей гувернанткой они успели разобрать и изучить на практике восемь из двенадцати основных реакций «Компендиума алхимии», оставив напоследок ферментацию, экзальтацию, мультипликацию и проекцию. Этот пробел мы с Бетти и решили устранить.

Пока воспитанница корпела над конспектом по методам ферментации, я совершала последние приготовления, время от времени сверяясь с записями, которые сделала накануне. От проверки последовательности движения рук меня отвлекло восклицание Бетти:— Мисс Катарина, мы совсем забыли!

— О чем?

— Где будет жить мой коловертыш?

Я опустилась на стул и вздохнула, досадуя на саму себя. Вот так всегда! Увлеклась мелочами, а о главном совсем забыла. Позаботилась о перламутре, который не позволит коловертышу сменить форму, предусмотрела руну «кантейз», препятствующую разрыву круга даже сильным всплеском энергии, а о том, куда мы его денем, когда поймаем — нет. Вряд ли лорд Блэквуд будет рад разбавить интерьер замка ритуальным кругом, внутри которого сидит маленькая злобная нечисть.

— Нам пригодилась бы клетка. Как жаль, что мне не пришло это в голову, когда была в Бринвилле. Погоди, не расстраивайся. Мы обязательно его изловим. Только немного позже…

— Но ведь у нас все готово, — Бетти свела брови домиком.

В ее взгляде было столько надежды, что у меня язык не повернулся добавить: «когда я снова поеду в город».

— Возможно, мы могли бы попросить помощи у мистера Хьюза, когда он поправится. Наверняка у него найдется какой-нибудь ненужный ящик, который можно зачаровать, или…

— Или мы достанем клетку сами, — перебила воспитанница и развела руки в стороны: — Как думаете, коловертыш такой величины или больше?

— Нет, что ты! Он размером с кролика.

— Значит, точно поместится в клетку для детенышей виверн. В подвалах как раз есть несколько. Там вообще много интересного.

Я удивилась: виверны — опасны, их разводят только в больших королевских питомниках и, ни в коем случае, не частным образом. А потом вспомнила крылатое чучело, подвешенное к потолку в Славной башне. Похоже, это вполне в духе Блэквудов — копить всякое старье. В конце концов, в Холмах есть даже собственный музей. Если когда-то на территории замка и был виварий, то вполне вероятно, что хозяева что-то от него оставили просто из привычки хранить все и вся до лучших времен. Хотя кого я обманываю? Все магические рода этим грешат, и в Лисьем камне поступили бы точно так же.

Прежде чем я успела высказаться на этот счет, Бетти уже вскочила и открыла дверь.

— Мисс Катарина, подойдемте же скорей.

45
{"b":"908161","o":1}