Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Волосы разметал ветер, но за широкой спиной Дрейка было уютно. Казалось, что они не едут на мотоцикле, а сидят в каком-нибудь кафе. Мимо быстро пронеслись небольшие домики, Дрейк свернул из тихого спального района к Ричмонд-хилл: наверное, не хотел никого потревожить шумом мотоцикла.

Кира глубоко вдохнула еще морозный ночной воздух и приготовилась к долгой поездке. Но Дрейк остановился у края Ричмонд-парка.

– Не хочу увозить тебя далеко от дома, еще подумаешь что-то.

Буквально мысли прочитал, удивлялась Кира, неловко слезая с мотоцикла. Ну а что еще можно было подумать? Удивительно, что он посчитал лучшей идеей пойти в лес, а не в какое-нибудь круглосуточное кафе.

– Нельзя, чтобы нас кто-то видел. То, что я собираюсь тебе сказать и показать не для чужих ушей.

– Не пугай меня Картер, а то и правда подумаю, что ты привез меня убивать.

– Никогда, – серьезно ответил Дрейк, убирая шлемы в сиденье. – Не бойся, я не причиню тебе вреда и привезу домой в целости и сохранности. Пойдем, тут недалеко есть крытая беседка.

Кира недоуменно покачала головой: этот парень ее с ума сведет. То выманивает ее из дома шантажом, то успокаивает. И смотрит так серьезно, что невозможно ему не верить.

Приятный запах мокрой земли наполнил легкие. Начал накрапывать мелкий дождь. Дрейк молча шел вперед, засунув руки в карманы и держась на почтительном расстоянии от нее. Как бы Кира не старалась, она не могла избавиться от ощущения безопасности рядом с Дрейком. Она доверяла Дрейку на тысячу процентов и не могла понять почему. Собственно, ради того, чтобы выяснить это, Кира и поперлась посреди ночи в безлюдный парк.

Действительно, недалеко от того места, где они бросили мотоцикл, стояла небольшая беседка с крышей. Вокруг стояла тишина, словно они были не в центре Лондона, а уехали далеко-далеко, где не было ни души. Животные глубоко спали, случайные прохожие вряд ли могли набрести на беседку, построенную чуть поодаль от основной тропинки.

– Послушай, то, что я скажу, покажется тебе бредом сумасшедшего, – начал Дрейк, когда они сели, подложив на скамейку захваченный предусмотрительным парнем плед. – Уверен, ты уже обо мне так подумала, но я тебе не лгал и лгать не намерен.

– Ты же не думаешь, что я действительно поверю в этот бред? – фыркнула Кира, скрестив руки на груди. – Невидимая страна, драконы, магия – это все похоже на сюжет для книги.

– Жаль, что тебе не удалось прочитать книгу, про которую я говорил. Понимаю, что фото выглядят неубедительно. Я легко мог подделать их.

Да как он это делает? Будто знал все, о чем она думала последние несколько дней. Кира скрестила руки на груди и молча наблюдала за Дрейком.

– Кстати, я сегодня ездил в библиотеку. После пары комплиментов молоденькая сотрудница с радостью сообщила мне, кто забрал «Удивительное в настоящем».

Как же надменно это звучало! Кира была уверена, что Дрейк не первый раз добивался своего именно таким способом: пара комплиментов, очаровательная улыбка и все – девушка у его ног. Нет уж, с ней такой фокус не прокатит.

– Ну и что? Какой-нибудь студент захотел почитать.

– Именно в тот момент, когда я попросил тебя взять эту книгу? – Дрейк поднял одну бровь. – Не кажется странным?

– Пфф, конечно нет, что в этом такого? – Кирин скептицизм нисколько не смутил Дрейка.

– А если я скажу, что этого студента зовут Эдвард Трейтор?

Поджав губы, Кира махнула на Картера, не размыкая рук.

– Эдвард и книга? Звучит как шутка.

– Я не шучу, – наконец-то броня Дрейка была пробита. Он начал говорить быстрее, теребя пальцами замок на куртке. – Ты мне веришь, Кира, я знаю. И на то есть причины.

Недоуменно нахмурившись, Кира окончательно перестала что-либо понимать. Этот парень знал о ней чуть ли не больше ее самой. Но пока что Дрейк во всем был прав.

– Ты хочешь узнать правду? Это очень легко.

Дрейк перестал тормошить замок и протянул ей руку ладонью вверх.

– Просто коснись. Что ты теряешь?

Она действительно ничего не теряла. Желание узнать правду уже пересилило все меры предосторожности. Кира вспомнила свой девиз по жизни и вложила свою ладонь в руку Дрейка.

Перед глазами тут же все поплыло, она закрыла их и погрузилась в уже привычное видение.

***

Кайла, как вы добрались? Все ли в порядке с покоями? – спросил дядя Герберт.

Для своих лет он выглядел достойно. Ничего удивительного: соседство с драконами, даже если в человеке не текла их кровь, творило чудеса. Деймон не понимал, как так получилось, что отец стал знаменитейшим всадником самого сильного дракона в королевстве, а его младшего брата дракон не выбрал. Дядя Герберт был одним из самых достойнейших людей в королевстве, по мнению Деймона.

Пару раз он приставал с расспросами к дяде, но тот лишь отмахивался: поймешь на коронации. Деймон злился, но ничего поделать не мог. Никто в замке не знал о дяде ничего личного, кроме того, что он сам сообщал. О нем не ходило даже слухов. Дядя очень хорошо умел внушать страх и уважение слугам и охране. Деймону предстояло этому научиться.

Мальчик рос слишком “справедливым и совестливым”, как говорил его регент. Хороший король должен быть жестким, а местами даже жестоким.

Но Деймон внутренне противился этой теории. Он помнил, каким королем прослыл его отец, Эдуард Третий. Честный, добрый, щедрый – его любили не только подданные Драакана, но и жители соседних островов. У них были налажены прекрасные отношения, торговля шла бесперебойно, дипломатические визиты совершались в заявленные сроки, процветал туризм. Немногим хотелось посетить большую землю, но Эдуард разрешал и это. Только приняв соответствующие меры предосторожности: о них не должны были узнать. Маги беспокоились, чтобы об их мире не узнали обычные люди. Об их кровопролитных войнах слагали ужасающие легенды, которыми пугали детей. Король переживал за спокойствие своего народа, поэтому не мог допустить, чтобы на территории страны начались распри из-за иностранцев.

Туристам на время поездки изменяли память таким образом, чтобы они не помнили ничего о Дракаане и не могли случайно или специально рассказать о нем людям. Маги помнили лишь, что для окончания поездки они должны были явиться в определенное место, откуда открывался портал на остров. Память возвращалась, как только они ступали в портал.

Дядя хотел запретить всем покидать Драакан. Он не понимал, зачем посещать большую землю. На острове было все, что нужно и даже больше: здесь была магия. Но последнее слово в этом вопросе, как и в вопросе объявления войны соседним странам, было за Деймоном, несмотря на его юный возраст.

Он противился таким изменениям. Но чем старше становился, тем больше понимал мотивы Герберта. Однако, понимал, отнюдь не значит, что разделял. Несмотря на любовь к дяде, в вопросах политики у них было мало сходства.

– Все прекрасно, Ваше Величество, – Кайла учтиво склонила голову.

Деймону было невыносимо сидеть напротив нее и не иметь возможности прикоснуться. Утро прошло чудесно. Они с удовольствием полетали на Айко и Касси над морем, а потом приземлились на берегу за утесом и долго-долго разговаривали. Спохватились, только когда солнце уже клонилось к закату. Их ждал ужин с дядей и советниками, в число которых входил и большой друг Деймона – старый маг АльтаИр. Он заботился о Деймоне в детстве, пока дядя решал государственные вопросы.

Альтаир много рассказывал Деймону об его родителях, поэтому так живы были в его памяти воспоминания о матери и отце до сих пор. Его называли старым магом скорее не из-за возраста: этим в Драакане никого было не удивить, многие всадники жили до пятисот лет, скорее из-за его спокойствия и умиротворения. Альтаир вел себя как почтенный старец, умудренный опытом. Хотя так оно и было на самом деле, прозвище даже не обижало его.

– Чем же вы занимались весь день?

– Миледи общалась с принцем под моим присмотром, Ваше Высочество, – ответил вместо Кайлы Альтаир.

10
{"b":"907317","o":1}