— Главное, чтобы лекарство не оказалось хуже болезни, — Алексей Романович хмыкнул, — Скуратов тоже был сильным, а когда его сила вышла из-под контроля, он целый город уничтожил в приступе гнева, или ты забыл? Четверых повелителей положил стервец, пока наш предок лично его не упокоил, и то потому, что старик не смог поднять руку на того, кто был ему вместо отца. Второй раз нам может так не повести, сын, поэтому заранее готовься к любому исходу.
Сказав это, бывший император покинул кабинет сына, оставив Петра в глубокой задумчивости. Империя хранит множество секретов, и отец только что напомнил ему про одну из самых страшных страниц истории. С одной стороны, государь понимал, что отец может быть прав, но, с другой стороны, если убивать каждого сильного мага, то кто будет защищать империю? Нет, Мечникова трогать нельзя, пока что парень делал все на благо империи, а никак не наоборот.
* * *
Япония. Княжество Таро, столица.
Кичиро смотрел на человека перед собой и дрожал от страха. Дочь, сама того не ведая, привела к нему в дом русского варвара, что развязал войну в одиночку против их княжества и победил. Дочь мало что знала про настоящую жизнь отца, и если в ее глазах он был удачливым купцом, то на самом деле он давно служил на благо империи, трудясь в качестве шпиона у русских. Ради этого дела ему даже пришлось научиться торговать, и хоть он и неплохо на этом заработал, Кичиро всегда помнил, кто его господин и каково его предназначение.
— Господин Мечников, — японец глубоко поклонился, — позвольте вас поблагодарить за спасение дочери из рук бандитов. Мы живем вдвоем, моя жена, увы, умерла несколько лет назад, и никого ближе дочери у меня нет.
— О, не стоит, — русский странно улыбнулся, — тем более что, насколько я вижу, никакой вы не купец, — улыбка русского превратилась в хищный оскал, — ну и как, много секретов получилось украсть у нас?
Глава 16
Я смотрел на удивленного японца с хищной улыбкой. Стоило мне только увидеть этого сорокалетнего индивида, как я тут же почувствовал неладное. Слишком внимательно он смотрел на меня своими серыми глазами, и было в его взгляде что-то родственное труженикам плаща и кинжала, то есть тайной канцелярии. И хоть взгляд и было единственным, что его выдало, этого мне хватило с головой, чтобы попробовать прощупать его разум, ведь купец носил на шее интересный артефакт, который создавал вокруг его головы небольшое марево, что должно было защитить от менталиста. Но небольшая нить силы легко проникла сквозь защиту японца, и через минуту, пролистывая его воспоминания, я смог убедиться в том, что не ошибся с выводами. Передо мной был не просто работник спецслужб, а самый что ни на есть настоящий шпион, который уже больше десяти лет довольно успешно работает на территории нашей империи. Да, торговлей он тоже занимается, и, кстати, неплохо так занимается, но это всего лишь прикрытие основной деятельности.
— Ну так что скажешь, «купец», — я ухмыльнулся, — много или нет?
Рядом ощутимо напряглись мои бойцы и тут же положили руки на оружие, орел на моем плече недовольно что-то проворчал, и лишь Юмико, судя по всему, ничего не понимала, смотря на меня со страхом в глазах.
— Боюсь, я не понимаю, о чем вы, господин, — японец предпринял еще одну вялую попытку соскочить с темы и обернуть все в шутку, но, поняв, что ничего не получилось, обреченно кивнул.
М-да, а я думал, что он как-то дольше сопротивляться будет, но, видимо, я чего-то не понимаю. Судя по его выражению лица, он явно ждал смерти, но у меня были совсем другие планы на него.
— Хорошо, очень хорошо, — я кивнул, — значит, ты неплохо знаешь свое ремесло, а такой человек мне точно пригодится. Будешь теперь работать на меня, я хочу быть в курсе всего всего, что происходит в княжестве, да и в вашей империи в целом. Все понял?
— Нет! — Кичиро глянул на меня полным ненависти взглядом, — я не стану шпионить в своей стране в угоду белым варварам! Никогда этого не будет!
— Еще как станешь, — моя аура быстро наполнила всю комнату, заставив японца согнуться чуть ли не пополам от давления силы, — я мог бы убить тебя сейчас, да и не только тебя, а всех, кто есть в этом доме, но не буду этого делать. Вместо этого твоя дочь поедет со мной в империю в качестве наложницы, и если ты посмеешь сделать какую-нибудь глупость, ее ты больше не увидишь, — я с усмешкой наблюдал за тем, как японец пытается выпрямиться, — я знаю, что ты любишь дочь, поэтому хорошенько подумай, что тебе дороже, империя, которая потеряла всякие берега, или же дочь, которую ты можешь больше не увидеть. Ну?
Еще несколько секунд Кичиро пытался бороться с моей силой, но все же склонил голову и нехотя, но кивнул.
— Я вас понял, господин Мечников. Дочь — единственное, что у меня осталось, я согласен работать на вас. Юмико, иди собирай вещи, нам с господином надо поговорить.
* * *
Киото. Императорский дворец.
— Ваше императорское величество, — британский посол в Японии коротко поклонился Акихито, — мой господин выражает свою обеспокоенность в связи с применением вашими подданными тяжелых ракет «Мерлин». Ныне покойный князь Таро нарушил запрет на использование боеголовок, и теперь русские знают о том, что мы поделились с вами стратегическим вооружением. Как вы понимаете, это может привести к эскалации затухшего конфликта между Лондоном и Петроградом, будь он трижды проклят, — посол поморщился, — мой император требует объяснений, Британия хочет знать, как вы будете решать эту проблему. Напомню, именно благодаря нам вы можете доминировать в регионе, и, надеюсь, вы не забыли, ваше императорское величество, — поняв, что немного перегнул палку, посол вновь коротко поклонился.
Император нахмурился, британцы в последнее время совсем не стесняются показывать истинное отношение к Японии, тому доказательство — абсолютно недопустимый тон посла. Но Акихито прекрасно понимал, что, к сожалению, сейчас Япония не в состоянии противостоять мерзким англичанам, слишком многие важные процессы в империи завязаны на торговлю с Британией, и сейчас их никак нельзя прерывать. Поэтому, натянув улыбку, император все же ответил послу.
— Наш венценосный брат обязательно получит ответ от нас, однако это случится чуть позже. Сейчас же нас интересует другое, уважаемый посол, почему, несмотря на полную оплату золотом с нашей стороны, мы так и не получили свои накопители? — император внимательно следил за лицом посла и успел заметить промелькнувшее недовольство.
— Сейчас доставка энергокристаллов сопряжена с большой опасностью, — посол все же смог выкрутиться, — однако в течение месяца груз будет доставлен.
— Хорошо, — Акихито не стал напоминать, что в прошлом месяце он получил такой же ответ, — аудиенция окончена.
Как только посол покинул тронный зал, император подозвал к себе министра обороны.
— Нужно ускорить производство мехов третьего поколения, — император задумчиво постучал по подлокотнику, смотря в окно, — чем быстрее наши воины получат новую броню, тем лучше, мир лихорадит, а в такие времена только сила может дать уверенность в завтрашнем дне.
* * *
Княжество Таро, столица. Час спустя.
Закончив разговор с Кичиро, мы в компании Юмико покинули дом и направились обратно в сторону главной площади. Девушка семенила рядом, не смея поднимать голову, даже не зная, что как только ее отец будет полностью привязан ко мне, я отпущу ее обратно домой. А учитывая, что в княжестве, да и в империи есть интересующие меня вопросы, через несколько месяцев она вновь будет дома. Я же думал о том, что пора заканчивать играть в войнушку, даже если это приносит прибыль мне и пользу империи, пора уже заниматься собственным родом. Денег у меня теперь достаточно, сил тоже хватает, а учитывая, что в ближайшем будущем нас ждут многие события, которые потрясут мир, чем влиятельнее будет мой род, тем проще будет это все пережить. Уже сейчас я могу сделать так, чтобы с родом Мечниковых считались даже князья, а значит, пора начинать. Кстати, а ведь, помнится, Распутин обещал мне билет в высшую лигу, если я помогу Кутузову в Петропавловске, и я с этим справился, а значит, пора получить свою награду. Решено, возвращаемся во дворец.