Литмир - Электронная Библиотека

Я с недовольством рассматривал его скучный серый наряд и черную шляпу. На его худом лице красовались большие круглые очки, что в разы увеличивали его раскосые глаза, а под носом находились самые отвратительные усики, которые я когда-либо видел. Как у кролика.

Он улыбнулся – и я поморщился. Приторно-любезная улыбка сделала его вид еще более жалким.

– Сеньор Занку, я не нашел вашу хозяйку, – протараторил «кролик». – У нее образовался долг перед банком. Передайте ей, что если она не погасит его до конца недели, то я буду вынужден направить жалобу в жандармерию.

– Сколько? – вздохнул тяжело Занку.

Я начал притопывать ногой, нервно поглядывая на тощего идиота, что копошился в своих бумажках со скоростью раненого нага.

– Вы задолжали банку за три месяца, – наконец объявил он. – С вас триста лир.

– Послушайте, сеньор Бейли, может мы с вами как-то уладим этот вопрос? Может вы снова предоставите нам маленькую отсрочку?

– Это невозможно! Вы уже брали отсрочки! Я больше не могу ждать!

Почти двадцать минут Занку пытался договориться с этим тощим чудиком. А я становился все более свирепым от острого чувства голода. В какой-то момент мне захотелось просто разорвать этого типа в клочья, чтобы быстрее добраться до еды.

– Чего он хочет? – едва сдерживая гнев, я обратился к Занку.

– Мне нужны деньги! – оживился чудик. – Сеньорита Валери задолжала банку. И я не уйду отсюда, пока не получу свои деньги.

Я оказался рядом с ним в считанные секунды. Схватил его за скучный серый жилет и поднял в воздух, чтобы иметь возможность видеть эти испуганные раскосые глаза.

– Вы отвлекаете нас от очень важного дела, – процедил сквозь зубы. – Может вы уберетесь отсюда, пока я вас не прикончил?

– Я без денег не уйду…

Он продолжал тараторить о каких-то займах, долгах, лирах, а мой желудок продолжал бунтовать. Я понятия не имел, что такое лиры и как они выглядят. В нашем мире все оплачивали золотом и серебром. Стиснув зубы до скрипа, я вытащил из кармана один из своих золотых браслетов и всунул его в рот этому зануде, мгновенно оборывая поток несуразицы, что он нес.

– Вот так гораздо лучше, – заключил я, выпуская его из своего захвата.

Он побледнел. Испуганно отступил назад, продолжая, как верная собачка, сжимать между кривых зубов мой браслет.

– Тут оплата за месяц вперед, сеньор Бейли? – раздался за моей спиной голос Занку. – Все верно?

Чудик наконец достал браслет и покрутил его в руках. Снова согласно кивнув, он помчался прочь, лишь изредка оборачиваясь.

– Как ты его, Эйнар! Быстро на место поставил! Спасибо за помощь, мы тебе все вернем, – Занку хлопнул меня по плечу, и я устремил на него свой бешеный взгляд.

Занку понял все без слов и, тихо выругавшись, потащил меня в таверну.

Глава 6.

Валери

Я долго не могла прийти в себя.

Сидела за рабочим столом и бездумно смотрела на цифры. Не могла сосредоточиться на расчетах, потому что все мои мысли занимал этот сумасшедший «драконище».

– Проблем мне мало, – буркнула раздосадовано, перебирая внушительную стопку бумаг.

Сегодня нам в тринадцатый раз отказали в выдаче лицензии на продажу хорошего вина. А это означало, что богатые клиенты, предпочитающие более качественные напитки, у нас в таверне так и не появятся.

Мельник, словно почуяв, что ассортимент у нас так и не изменится, поднял цену на свой эль в два раза.

И теперь я пыталась сократить расходы на закупке продуктов и немного видоизменить меню. Так оттуда исчезло несколько мясных блюд, но добавились каша и капуста.

Откуда именно у моих проблем «растут ноги», я прекрасно знала.

Источником многих наших бед являлся Варгус Кингсли – владелец таверны «Рубин», что находилась на главной улице. Жадный старик скупил уже все таверны в городке и теперь хотел заполучить еще и мой «Золотой дракон». Ведь это было единственное заведение, расположенное на выезде из Бакстона.

Только благодаря случайным путникам, рабочим и пьяницам, которых часто выдворяли из городка, мы еще худо-бедно держались на плаву. А еще нас спасали танцы и представления, которые устраивались по субботам за пределами городка. К нам бегали толпы горожан, чтобы разгорячиться для танцев. Ну, а после – опять спешили в «Золотой дракон», чтобы продолжить веселье.

Вот только субботний ажиотаж часто приносил нам не только хорошую прибыль, но и дополнительные расходы из-за сломанной мебели и разбитой посуды, пострадавших в драках.

Даже несмотря на убытки, мы с Занку могли бы вернуть таверну к жизни, если бы не мой конкурент. Старик Кингсли имел большие связи. Пакостил, чтобы мы поскорее обанкротились, и у меня не оставалось иного выхода, как согласиться на его мерзкое предложение.

Порой у меня действительно опускались руки, но Занку не позволял мне сдаваться.

Убеждал меня, что старик не вечный, и однажды наши проблемы закончатся. Главное – выдержать.

– Валери, я только что встретил сеньора Бейли, – сообщил Занку, появившийся в дверях.

– Ох, – я тяжело вздохнула и обреченно опустила голову на стол. – Сколько мы ему должны?

– Нисколько, – объявил радостно Занку. – Эйнар закрыл набежавший долг и заплатил за месяц вперед.

Меня словно током встряхнуло.

Я вскинула голову и с недоверием уставилась на своего друга.

– Кто? – мой голос надломился.

– Ну, «император» наш. Он банкиру золотом долг оплатил. Браслет свой отдал.

– Вот так просто взял и отдал ему золотой браслет? – это не укладывалось в моей голове.

Еще совсем недавно он свирепствовал в моем доме, называл меня ведьмой и кидался угрозами в сторону Занку! А тут вдруг превратился в добряка, решившего погасить мой долг? У него действительно такие сильные проблемы с головой?

– Ну, не совсем так. Сперва он напугал беднягу. А потом, чтобы заткнуть его – вставил ему в рот свой браслет. Это было очень эффектно, скажу я тебе, – на лице Занку появилась широкая улыбка. – Эйнар сделал то, что очень давно хотел сделать я. Но, по понятным причинам, не мог.

Я мучительно простонала и снова опустилась на стул. Одна проблема решилась, вторая создалась…

Сеньор Бейли был очень гадким человеком, но имея превосходство в виде денег, он привык к тому, что все перед ним лебезят. И любая грубость в его сторону – это как войти на эшафот, увидеть веревку и гадать, затянется она на твоей шее, или же тебя помилуют.

Я бы никогда не стала связываться с сеньором Бейли, если бы не острая необходимость закрыть карточные долги бывшего мужа и выкупить таверну раньше, чем это сделает мой конкурент.

– Где он? – спросила тихо.

Несмотря на возможные новые проблемы, я должна была поблагодарить Эйнара за помощь и сообщить ему, что при первой же возможности верну ему деньги.

Ответ Занку не понадобился. Из кухни, граничащей с моим маленьким кабинетом, раздался сердитый голос Эйнара.

– Почему еда не появляется в тарелке?! Женщина, что это за заклинания?!

Мы с Занку поспешили на громкие звуки, и я очень надеялась, что сейчас не лишусь еще и кухарки.

– Позвольте, я положу вам обед! – послышался перепуганный голос Пруденс. Как только мы оказались на кухне, Занку поспешил успокоить пожилую кухарку, что с нескрываемым ужасом поглядывала в сторону Эйнара, сидящего за столом.

Он крутил в руках деревянную тарелку, осматривая ее со всех сторон, и тихо бормотал:

– Ва́лео, зтарту́, кари́псио.

– Что случилось?

Мой голос привлек внимание Эйнара. Он с шумом опустил тарелку на стол и ехидно поинтересовался:

– Что это за странные заклинания на тарелке, которые не дают еду?

– Это обычные царапины, – я забрала тарелку у этого сумасшедшего и передала ее Пруденс.

Пока кухарка накладывала еду, я хмурилась все сильнее. Возмущения Эйнара заставили меня снова задуматься.

А может он историк? Тогда это объясняет, откуда у него все эти странные познания об императорах, драконах и заклинаниях.

5
{"b":"906081","o":1}