Литмир - Электронная Библиотека

Вдруг Лиа, отдышавшись, увидела, что происходит, и, свесившись наружу, схватила Мияки за шорты. Сил у принцессы хватило как раз, чтобы Мияки чуть продвинулся вперёд. Потом он закинул правую ногу, а дальше уже весь целиком перекатился в теплушку…

Мальчик лежал на спине и отдыхивался. Поезд разогнался, люди с фонариками остались где-то позади, там же лаяла назойливая собака. Одна мысль радовала ребят: «Спасение!» Они так и лежали на спине, их обдувал ветер, залетавший ветер. Стук колёс да лязганье сцепок заполняли весь мир. Небо было тёмным, и это радовало – слишком предательским оказался для беглецов свет. На встречном пути мелькали платформы с танками и другими военными машинами.

Ребята приходили в себя. Мияки возвращалась боль в ноге и неприятные ощущения от неуютной самодельной обуви.

– У тебя всё в порядке? – спросил он принцессу.

– Что?

– Ну, всё цело?

– Ага, да, конечно, Мияки-дэ, – ответила Лиа, незаметно зализывая кровоточащие кончики пальцев. – Спасибо, ты меня снова выручил.

Она хотела добавить, что из-за него теперь у неё нет такого изумительного маникюра, но почему-то смолчала.

– Ну, вообще-то, ты меня спасла, – Мияки сел.

– Мы же друзья, ты забыл?

– Только до дворца! Забыла?

Лиа усмехнулась.

Мальчик выглянул в проём:

– Интересно, куда идёт наш поезд? – Мияки хотел закрыть двери в вагоне, но их попросту не оказалось. Так они и ехали.

– Я помню немного карту. Мы перебрались через стену на западе, значит, поезд стоял на рельсах с юга на север, и он поехал налево, значит, на север. Ой, нет, ну конечно, на юг. Юг же внизу, – Мияки гордился своими познаниями в географии, которые в изобилии получал от дедушки.

– Что? Запад и север? Что это?

– Ну, это просто! Если глядишь на карту, то север наверху, юг – внизу. А запад с востоком по бокам, их часто путают, – Мияки вообще-то сам был не уверен, где запад, а где восток.

Но Лиа всё это было безразлично:

–Если мы едем на юг, значит мы приедем в Гель-Гью.

Про юг Лиа знала только, что там есть тёплое море и летний отдых. Мияки не стал спорить.

Поезд выехал за пределы города, и ночь неслась мимо вагона в открытых проёмах. Темнота и глушь окружала гремящие вагоны. Ещё один поезд ошарашил ребят встречной волной воздуха, ударившей по вагону так, что тот покачнулся. Лиа встрепенулась, резво вскочила, залезла в ранец Мияки, отцепила куклу-брелок Динь-Динь от своего рюкзачка. Потом подбежала к проёму, примерилась и кинула куклу на пустую платформу встречного поезда. Был ли удачным этот бросок?

Пора организовать ночлег. В углу вагона валялись джутовые мешки, запорошенные цементной пылью. Наверное, в этой куче им придется провести ночь. Мияки перетащил мешки к передней стенке вагона, чтобы не задувал ветер. Он не хотел распаковывать спальник: испачкается ещё. Уставшие ребята свалились без сил. Лиа, почти засыпая, услышала, как Мияки спросил:

– А почему хаски не лают?

Они проснулись от грохота останавливающегося поезда. Под ними скрипели металлические колёса. Состав встал.

Ночная тишина окружила ребят. Отряхиваясь и чихая, Мияки осторожно выглянул из проёмов с одной и с другой стороны. Где-то у головы товарняка светил прожектор. С одной стороны вагона были тёмные заросли. Лес, что ли? Запах хвои, остывающей от дневного жара листвы. Гомон цикад.

С другой стороны вагона какие-то тёмные строения, неосвещённая площадь, поодаль башня. Похоже на маленький город.

Лиа сидела в глубине вагона и не решалась выглянуть наружу.

– Мияки-дэ, что там? Пойдём, что ли?

– Ну… – Мияки не знал, что ответить, – вроде нет никого. И пахнет… морем.

– Море? Куда же мы приехали?

Мияки ничего не ответил, взял ранец и стал слезать по железным ступенькам. Спрыгнуть он не решился – нога ещё болела. За ним боязливо спустилась и принцесса. Они повернулись лицом к посёлку и встали, присматриваясь и прислушиваясь. Собак не было – уже хорошо! Никто не отозвался на появление ребят в такой необычный час из такого необычного транспорта.

– Ну… Пошли, – прошептал Мияки.

Лиа посмотрела на свои золотые часики. Светящиеся фосфорные стрелки показывали час ноль пять ночи.

9. БРОШЕННЫЙ МАЯК

Они вышли на площадь и пошли по краю, таясь в тени заборов и домов. Город продолжал хранить молчание. Призывный запах манил детей к морю.

– Может, здесь никто не живёт? – спросила Лиа шёпотом.

– Такого не бывает. Прожектор же кто-то должен зажигать, – Мияки был уверен, что город обитаем.

Так они подошли к башне. Где-то за ней слышался шелест волн и редкие всплески.

В башне, высокой, узкой, Мияки насчитал три окна – одно над другим. По-видимому здание забросили: не было света внутри, краска со стен осыпалась, на заборе висели ржавые таблички. Мияки по-детски неуверенно, растягивая слова и поправляясь, стал читать:

– СТА-РЫЙ МАЯК. СО-О-Б-С-Т-ВЕН-ЕН-ОСТЬ, собственность И-МПЕРИИ. О-ХРА-НЯЕТСА, СЯ… ГВАРДИ-ЕЙ…

Лиа не стала ждать и потянула мальчика ко входу в маяк.

– Ээ, постой! Ну, я не всё ещё, – возмутился Мияки.

– Мальчик, пойдём, пожалуйста, уже. Потом дочитаешь, – хитрила Лиа.

Она успела прочитать до конца и подозревала, что послушность Мияки оставит их на улице. Табличка гласила: «ПРОХОД ЗАПРЕЩЁН!»

Мияки посветил фонариком и потянул дверь на себя, она открылась, заскрипев. Ребята притихли и прислушались: что там? Тишина, из которой нельзя было вынуть цикад – любительниц тёплых ночей.

– Мияки, идём?

– Идём.

Дети стали тихо и осторожно подниматься по каменной лестнице.

На втором этаже они попали в большой просторный зал с высоким потолком. Мияки нашел выключатель на стене. Свет зажёгся.

Посредине стоял крепкий стол, по виду самодельный. У противоположной от входа стены невероятного размера топчан, большой древний шкаф. Топчан с одной стороны был покрыт постелью, смятое одеяло лежало сверху. На другой стороне постель была закатана рулоном к изголовью.

Здесь давно никто не обитал. Дети убедились в этом, обнаружив высохшее вино на дне кружек, мышиный помёт повсюду, паутину под потолком. Пахло плесенью и старым деревом. Вещи валялись в беспорядке… И тут в шкафу что-то зашуршало.

– Ой, что это? – вскрикнула Лиа.

– Мыши, – сдавленным голосом ответил Мияки. Он тоже побаивался.

– Пойдём выше, – умоляла Лиа.

Мияки сразу же полез наверх – оставаться в неуютном помещении не хотелось. Каменные ступени привели к винтовой чугунной лестнице. От шагов она гудела. Мияки светил, чтобы Лиа не оступилась.

На следующем этаже располагалась рабочая площадка маяка.

Мияки шагнул первый

– Сейчас посвечу, – сказал он.

Когда Лиа поднялась, Мияки обернулся:

– Ух ты! Не фига себе! Что это?

Стена была абсолютно чёрная и по виду гладкая. Внизу город, освещенный восьмиламповым железнодорожным прожектором. Посреди площадки стояла каменная тумба с колпаком, под которым находилось вогнутое зеркало. Пожалуй, сюда можно было бы без проблем уложить Альто. Правее находилась станина, поддерживающее что-то наподобие пушки. «Ух, ты! – обрадовался Мияки. – Ладно, потом разберёмся!»

Дети стали ощупывать стену. Она была прохладной и гладкой.

– Выключи фонарик, пожалуйста, – попросила Лиа.

– Зачем?

– Выключи, прошу.

Мияки повиновался. Когда свет потух, стало понятно, что стена прозрачная: за ней тёмное небо, закрытое облаками, с очень бледными звёздами, проблёскивающими сквозь прогалы. Мияки прильнул к стеклу вплотную. И увидел море. Оно было чёрным, но, благодаря волнам, видимым.

Недовольный голос Лиа выдернул его из созерцания:

–Хм,… А теперь можешь обратно включить? И посвети на меня. Пожалуйста.

13
{"b":"904978","o":1}