Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А вдруг у них нет пупка? — снова пронеслась мысль в моей голове.

То, что я притопала в другой мир, я не сомневалась.

— Рут, что случилось? — с тревогой в голосе, спросила я.

— Госпожа, ваши руки!

Я посмотрела на свои руки, повертела кистями, пошевелила пальцами. Руки, как руки. Одна правая, другая левая. Не понимая испуга служанки, я пробежалась взглядом вверх по руке, и вот тут я пришла в шок, на моих плечах виднелся рисунок, как будто было сделано тату! Но я боюсь уколов и под страхом смертной казни, не смогла бы набить себе татуировку, тем более на две руки разом!

Я подскочила к зеркалу и стала разглядывать рисунок — какая-то вязь, переплетение не то букв, не то каких-то знаков.

Рисунки были не яркими, приглушенными, как будто их старались свести, яркость убрали, а сам контур рисунка не успели.

— Что это значит, Рут? — я повернулась к служанке.

— Дар! Ваш дар, госпожа, он проснулся! Я позову барона! — она развернулась и выбежала из комнаты.

А я тут голая стою, так- то! Нужно успеть накинуть на себя хоть что-то!

Глава 4

Дар? Дар чего? Как много вопросов! И ни одного ответа! И спросить не у кого. Надеюсь Нортон все мне объяснит. Я оделась, задрала рукава на блузке и стояла около зеркала — рассматривая затейливый рисунок, который еле был виден.

Раздался стук и через мгновение в дверь вошел Нортон.

Я обернулась. Мужчина, стоявший передо мной, мало походил на вчерашнего Нортона. Только седина на висках осталась, а так — передо мной стоял хорошо сложенный красивый гигант. В наших тренировочных фитнес центрах его бы поставили в уголок — как образец для подражания. Рубашка, застегнутая на все пуговицы, плотно обтягивала мощный торс, жилет только подчеркивал мощные габариты хозяина. Зеленые глаза, в обрамлении длинных и густых ресниц, смотрели прямо на меня с явно выраженным интересом, четко очерченные губы были плотно сжаты.

— Алисия, доброе утро! Мне передали, что у вас обнаружился Дар! Вы позволите мне рассмотреть вязь на ваших руках? — При этом в его глазах я заметила беспокойство и тревогу.

— Конечно, барон! Смотрите! — и повернулась в нему боком. Выставляя одно плечо вперед, что бы было лучше видно.

Нортон немного помедлил и осторожно коснулся рисунка. Лучше бы он этого не делал! Меня как будто током ударило! Я вскрикнула, а мужчина отдернул руку.

— Этого не может быть! — пробормотал Нортон.

— Чего не может быть? Что здесь происходит? Куда я попала? Что со мной? Я больна?

Нортон внимательно посмотрел на меня — Алисия, давайте с вами поговорим, только спокойно — предложил он.

Я кивнула.

— Пойдемте в мой кабинет, там будет удобнее. Я постараюсь ответить на большинство ваших вопросов.

— На большинство! Не на все? А только на большинство! — О, Божечки!

Я старалась не думать о сестре, которая уже, наверняка, пол города на уши поставила. О работе я тоже старалась не думать — уволят, так уволят. Но кто будет платить мою ипотеку! Этот вопрос занозой сидел в моем сознании, я не могла позволить, что бы и это ярмо упало на плечи Тани.

Я шла следом за бароном, погруженная в свои мысли, и чуть не воткнулась в него, когда он остановился перед дверью и собрался ее открыть, пропуская меня вперед. Машинально я выставила вперед руку и дотронулась до его груди. По моей ладошке побежали мурашки, а его зеленые глаза приобрели изумрудный оттенок. Казалось воздух начал вибрировать.

Я в испуге сделала шаг назад. Барон чуть наклонился вперед и произнес: — Проходите, Алисия, — распахнув дверь.

Я прошла в кабинет. Ничего лишнего. Стол, удобное кресло, шкаф, позади кресла окно, перед столом еще два кресла. На столе аккуратными стопками лежат какие-то бумаги и все. Ни статуэток, ни часов в золоченых рамах, ни канделябров и подсвечников — как я успела нарисовать себе в своем воображении.

Нортон прошел за стол.

— Присаживайтесь, Алисия.

Я села на одно из предложенных кресел, он опустился в свое. Открыл ящик стола и достал из него кулон. В кулоне как будто плескалась какая то жидкость.

— Это омут памяти вашей матушки — в любой момент вы можете окунуться туда и пережить каждое мгновение ее жизни, которое она решила запечатлеть для вас, если захотите конечно. Со временем я научу вас как им пользоваться. — с этими словами он протянул кулон мне.

Я взяла кулон и вопросительно уставилась на него.

— Алисия, ваши родители очень вас любили. Но и свою землю они любили также, — начал он, — поэтому, когда встала угроза для жизни их людей и вашей тоже, то они приняли решение спрятать вас, а затем, когда все здесь утрясется вернуться за вами. Но, к сожалению, сделать они этого не смогли, они исчезли, защищая свои земли от беды.

В Вас, такой маленькой крошке тогда, обнаружилась огромная сила, запечатанная до поры до времени. Враги ваших родителей пытались не раз выкрасть вас, для того что бы отнять магию. После очередного неудачного покушения, было принято решение спрятать вас. Когда встал вопрос с кем и куда вас отправить, выбор пал на кузину вашей матушки — леди Ирэн и ее супруга лорда Уильяма. Они согласились в этом участвовать. Задача стояла трудная — необходимо спрятать так, что бы никто не догадался где вы скрываетесь.

О том куда именно вы были отправлены, кроме тетушки с дядюшкой, знали только леди Беатрис и лорд Филипп — ваши родители. Вернуться вы могли только если за вами придут или вы откликнитесь на зов. Единственное, что все знали — в другом мире не было магии. Это и было основным условием — ведь учителей с собой не брали, а без них овладеть огромной силой, которая таится в вас, было просто не возможно.

Вас спрятали. Родители собирались следовать за вами.

К сожалению, во время войны ваши родители погибли и ваш замок перешел во временное управление семьи Нортон.

Барон вздохнул, набрал воздуха и, в этот момент дверь резко распахнулась, на пороге появился мужчина в одежде похожей на военную — подрбную я видела на картинах в музее.

— Сэр, нападение! Мы еле сдерживаем разрыв!

Нортон вскочил, бросился к двери, потом обернулся и произнес:

— Алисия, мы продолжим, как только я вернусь. А пока знакомьтесь с домом, но не выходите за пределы поместья. Купол вас защитит внутри, но не снаружи. Эштон познакомит вас со слугами и поможет осмотреться в доме, а Рут поможет вам во всем остальном.

Поклонился и вышел. Мне показалось, что по коже барона как будто пробежала рябь.

Вопрос — кто такой Эштон? — задать я не успела. Как и: — Что такое прорыв? Почему его нужно сдерживать? И почему маги не могли скрывать меня здесь, а не утаскивать в другой мир? Хотя тот мир мне пока нравился больше, чем этот. Но этот я видела только из окна моей спальни.

Глава 5

Практически следом в кабинет вошел дворецкий — его я видела впервые.

Мужчина лет пятидесяти, немного полноват, но не критично — может это конечно мышцы, а я все про жир. Роста выше среднего.

Конечно, он не дотягивал до Нортона, но меня обогнал значительно.

Приятной наружности, гладко выбрит, что я очень ценю, каштановые волосы и карие глаза.

Он поклонился и представился:

— Меня зовут Эштон Смит, госпожа, я начинал службу еще при ваших родителях. Наше семейство уже много веков служит вам. Если позволите, то я вам представлю всю челядь вашего поместья и расскажу об окрестностях. Пока охранные чары нас не выпустят за территорию замка, но и здесь есть на что посмотреть.

С этими словами он вновь поклонился и жестом пригласил следовать за ним.

Мы вышли в холл, там полукругом стояло два десятка людей, меня представляли, мне представляли. У меня начала кружиться голова. Разумеется, никого я не запомнила.

Когда распустили прислугу, я попросила Эштона проводить меня в сад, где и провела практически весь день. Погода была прекрасная, на дворе стоял, по нашим меркам, месяц май. Ни о каком Новом годе ничего не напоминало.

3
{"b":"904032","o":1}