Возвращение. Там где сердце
Пролог
На улице падал снег. Наступал новый год — время новогодних желаний и подарков.
Все улицы в городке, где жила Алиса, были освещены множеством разноцветных огней, практически каждая витрина магазина поражала своим новогодним убранством. Как будто бы все вокруг сияло и радостно напоминало прохожим о скором наступлении Нового года.
В этот искрящийся морозом и предновогодней суетой вечер Алиса бежала домой с работы, планируя на вечер фронт работ, проходящий под лозунгом «Подготовка к празднованию главного волшебного праздника в году!». И хотя давным-давно минули те дни, когда в ожидании Нового года дни тянулись медленно и мучительно, а список заказов Деду Морозу подвергался корректировке практически ежечасно, само чувство радости и наступающего чуда — осталось. Любимые племянники Анечка и Ванечка, дети старшей сестры Алисы — Татьяны, не давали любимой тетушке забыть о чудесах, волшебстве и магии.
Письмо Деду Морозу от детей было отправлено и Алисе выпала честь исполнять половину заказов ребятишек. Заказы были не из простых, и каждый вечер Алисы был занят решением, как исполнить в точности очередной, согласно списка, заказ детей.
На сегодня в планах было исполнить следующее желание ребятишек — Дед Мороз с кучей подарков в санях, запряженных оленями. Как оказалось в магазинных были кареты, лошади и Деды Морозы, но вот саней, оленей и подарков не наблюдалось.
Что бы не расстраивать детей и исполнить все желания в точности Алиса, как профессиональный художник оформитель, работающий в театре, решила все сделать своими руками. По отдельности были куплены все составляющие, осталось собрать, оформить, упаковать и «отдать Деду Морозу в надежные руки».
Бегая по магазинам и докупая оставшееся для итоговой поделки, Алиса не заметила, что наступил поздний вечер и нужно было поторапливаться домой, что бы успеть закончить подарок в срок. Для сокращения маршрута следования «До дома» — был выбран путь через красивую березовую рощицу, находившуюся в самом центре городка, в котором жила Алиса и ее ближайшие родственники. Вся рощица сияла и переливалась, как сказочный лес в детских мультфильмах. А дорожка к дому напоминала тропинку в сказочный замок фей — так представляла себе Алиса самый короткий путь домой.
— Странно! — подумала Алиса, когда вместо поворота к дому вправо тропинка повернула налево.
На улице заметно стало холоднее, а на небе отчетливо проступили звезды. Вдоль тропинки стали «пропадать» фонари и Алиса в который раз разозлилась:
— Что за народ! Для них стараются! Освещение делают, урны с лавочками ставят, а нашей шпане лишь бы ломать и крушить!
Задрав голову, Алиса удивленно уставилась на небо:
— Северное сияние! В южной части России! Что делается с погодой! Снова магнитные бури!
Поежившись, Алиса решительно ускорила шаг. По ее подсчетам она давно уже должна была выйти к дому, но тропинка все не заканчивалась, на улице становилось все темнее и девушка начала испуганно озираться по сторонам.
За очередным поворотом нескончаемой тропинки обозначились вдалеке слабые огни и девушка, обрадовавшись, направилась к ним.
Но чем ближе она подходила к манящим к себе фонарям, тем отчетливее понимала, что зашла она совершенно не в свой двор и, страшно себе в этом признаться, даже по ощущениям не в свой город. Да и городской постройкой это жилище не выглядело — скорее каким-то средневековым замком, с огромной стеной вокруг, воротами и подвесным мостом.
— Откуда тут ров и мост? В нашем городке отродясь никогда такого не было!
Около ворот замка стоял мужчина и, как будто, кого-то поджидал.
Алиса оглянулась по сторонам, никого в округе не обнаружила и решила спросить у него дорогу обратно, а заодно уточнить, где она оказалась.
Подходя все ближе к воротам и стоящему около них мужчине, Алиса все сильнее чувствовала нарастающую тревогу и сильное жжение в плечах.
Мужчина был одет в длинное шерстяное пальто, на голове красовался эдакий котелок, который был в моде лет сто, а то и двести назад. На ногах были надеты ботинки, начищенные до зеркального блеска, а руки в перчатках держали трость с набалдашником в виде головы змеи.
— Ну, здравствуйте, леди! Мы вас уже потеряли и собирались отправиться на поиски! Слава небесам, вы нашлись сами! — сказал мужчина и лучезарно улыбнулся.
— Прошу следовать за мной! — И, не дожидаясь возражений со стороны девушки, развернулся и зашагал к дому или замку (кто ж в темноте разберет реальные размеры возвышавшегося перед Алисой здания).
Следуя за мужчиной, Алиса отметила, что на улице стало заметно теплее, а оглянувшись увидела, как ворота замка сами собой закрываются, преграждая путь к отступлению или возвращению обратно.
— Как будто закрываются ворота в мою прошлую жизнь — подумала Алиса.
Глава 1. Алиса
Я шла за мужчиной и думала о том, куда меня завела так любимая мной тропинка.
Раньше, бегая по ней вечерами и наматывая необходимые многим десять тысяч шагов, я не видела никаких сказочных замков, окруженных заборами и рвами.
Войдя в просторный холл и оглянувшись по сторонам, я уставилась в затылок идущего впереди меня мужчины и уже открыла рот, что бы сказать свое веское слово и потребовать объяснений, куда меня ведут.
Как будто почувствовав мою тревогу, мужчина развернулся и улыбнулся мне.
— Меня зовут Нортон, леди. Я ваш управляющий.
Я, молча, уставилась на мужчину.
— Кто? Управляющий? Какой управляющий? Управляющий чем?!
У меня даже не было машины, которой можно было управлять!
В свои 26 лет я успела обзавестись только ипотекой, которой с большим и превеликим удовольствием управлял банк!
Никаких других объектов, требующих управления, в моей жизни не наблюдалось.
Я была приемным ребенком в семье, которая во мне души не чаяла и никогда не скрывала того факта, что я не родная по крови своим родителям и старшей сестре.
Мама с папой решили, что не станут скрывать от меня факт удочерения, что бы избежать того момента, когда какая-нибудь «добрая душа» не просветила «бедняжку» о том, что она не родная.
Благополучно пережив «игру гормонов» в подростковом возрасте и успешно и как-то бескровно подавив подростковый бунт, я продолжала жить в искренне любящей меня и любимой мной семье, пока в семнадцать моих лет к нам не пришли дяденьки в погонах и не сообщили, что родители погибли автокатастрофе, оставив нас с сестрой сиротами.
Сестра, в тот момент, заканчивала финансовый институт, и уже успешно подрабатывала в небольшой фирме старшим бухгалтером, частенько замещая главного.
На небольшом семейном совете было решено, что я буду учиться несмотря ни на что, а Татьяна продолжит работать.
Я выучилась, устроилась на работу, взяла ипотеку и съехала от сестры и ее семьи, в свои шикарные двухкомнатные апартаменты.
Ни о каких замках и их управляющих у нас никогда не заходило и речи. Хотя Таня иногда и шутила о том, что я леди и пора бы начать обучение по управлению замком и поместьем. Под замком и поместьем я всегда подразумевала дачу, на которую и наведывалась 2 раза в году — посадить семена и снять урожай.
Тем временем Нортон снял свой котелок и пальто и отдал их вышедшему нам навстречу мужчине, одетому в ливрею.
— Леди Алиса, не хотите ли снять свою верхнюю одежду? — спросил Нортон.
Я, как во сне, сняла с себя свою зимнюю курточку и передала в руки мужчины в ливрее.
— А теперь, юная леди, я вам предлагаю выпить по чашечке чая и поговорить — сказал Нортон.
Глава 2. Алиса
На улице уже был глубокий вечер, очень сильно похолодало, я не знала где я нахожусь, сотовая связь не работала.
Все как в начале классических фильмов ужасов!
Стараясь не думать и не вспоминать эти самые фильмы, я согласно кивнула головой и пошла следом за Нортоном.