Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ларек был словно скруглен, его крышу украшала красная черепица, которая потихоньку выцветала, а стены были белые и глинянные, но шероховатость и трещины высохшей краски на них отображали скупость строения. По середине ларька был вырез, который давал посмотреть товары.

– Здравствуйте, Рэйли, – поздоровился Рин, положив руки на прилавок, но в нем не было продавца, а лишь мальчишка на два-три года младше Рина.

– Сегодня я слежу за прилавком дяди. Меня зовут Хидли, – ответил мальчишка.

– Что значит, ты следишь?! Где господин Рейли?! – дерзко возразил Рин. – Отвечай малявка!

– Ты кого малявкой назвал? – крикнул Хидли, попутно достав свою рогатку и направив её на Рина.

– Тебя и на минуту оставить нельзя, – сказал мужчина, который зашел за спину Хидли и отобрал у него рогатку.

Он был в синей рабочей форме, а на голове у него располагался странный головной убор, напоминающий небрежный кораблик из картона.

– Рэйли, наконец вы пришли, – обрадовался Рин, обращаясь к мужчине. – Что это за нахальный парень у вас за прилавком?

– Это мой ученик, его зовут Хидли, – представил Рэйли. – Но я думаю, что вы уже познакомились. Он собирается пройти экзамен на поступление в стражи через год. И я решил обучить его чему-нибудь из своих старых способностей, да и ещё он мой племянник.

– Учить?! – спросил Рин с заметным интересом. – Но ты разве не обычный торговец? Я не думал, что у тебя есть какие-либо навыки.

– Я не часто об этом рассказываю, – ответил Рэйли. – Да и никто меня об этом не спрашивал. У меня был значек солдата в прошлом.

– Ничего себе, – удивился Рин. – А какие навыки у вас есть, и какой стихией вы владеете.

– Я использовал стихии ветра и воды и, комбинируя их, я создал навык мыльных пузырей.

– Мыльные пузыри, но чем они полезны?! – воскликнул Рин, который с трудом сдержал свой смех. – Я, кстати, к вам пришел из-за них.

– Раз разговор зашел о них, то тебе какую трубку? – опомнился продавец.

– Красную! Как обычно, – бросил Рин. – Но все же, что за навык. Неужели это и есть твои пузыри? Ведь они с трудом лопаются, обладают определенной окраской и отличием – обычные так не могут.

– Хидли, подай красную трубочку, – обратился к племяннику Рейли. – Ты прав, Рин, но я уже не использую их для сражений, они стали для меня бессмысленными, теперь моя стезя – это доставлять людям радость. Вот взгляни.

Рэйли поднял руку и щелкнул пальцами, но вместо безымянного пальца он использовал указательный. После щелчка мгновенно образовался мыльный пузырь. Мужчина начал водить указательным пальцом, и пузырь, словно слушаясь хозяина, следовал нужному направлению. Торговец отвел пузырь чуть выше, в небо, подальше от своей лавки.

– Прикройте уши, – предостерег Рэйли.

Парни стремглав закрыли уши ладонями.

Рэйли снова щелкнул пальцами, но на этот раз как обычно. Пузырь сразу же лопнул, издав пронзительный свист, и после хлопка образовалась едва видимая воздушная волна.

– Вау! – прокричал Рин. – Я не знал, что ты так можешь. Вот бы и мне придумать что-то подобное.

– Так ты до сих пор ничего не придумал, Рин, – ответил вопросом мужчина.

– Нет. Учитель Читор просто уговорил меня использовать навык отца, – промолвил Рин. – Я даже позаимствовал какие-то мощные бинты, но чем больше я старался над новой способностью, тем хуже они выходили.

– Раньше этот тест должен был подготовить молодое поколение на создание чего-то нового и индивидуального, – рассказал Рэйли. – Ведь способности стихий олицетворяют душу воина.

– Но я до сих пор пытаюсь придумать что-то свое. Может когда-нибудь идея прийдет и ко мне.

– С силой твоего отца ничего придумывать и не нужно, ведь он гений. Я думаю, что вскоре он сможет заполучить звание сильнейшего пользователя анимы современности.

– Конечно, он очень сильный, но моя мечта – это превзойти его, не используя то, что мне досталось от него. Меня уже достали упреки о его силе, я хочу быть другим, нежели он. Ты же понимаешь старик?

"Ну не такой я и старый," – подумал Рэйли.

– Ты мне это твердишь уже давно, и до сих пор не передумал, – подтвердил продавец. – Я, когда был молодым, вечно менял свои убеждения. У тебя еще есть порох, и главное на нём не подорваться.

– И это верно, – согласился улыбающийся Рин.

– А ты и правда сын Шестого Ярла? – спросил Хидли.

– Да, а ты еще не понял, – ответил Рин, приглядываясь к парню. – Ты бы лучше работал быстрей, чем вопросы задавал.

– Правильно, чего ты так долго?! – упрекнул Рэйли.

– Вот держи, – обижено бросил трубку Хидли.

Рин поймал белую трубку, достал из кармана монеты и положил их на прилавок. Он попрощался, помахав рукой, и направился на поле тренировок команды, надувая красные пузыри различных форм. Он размышлял над словами Рэйли и над неудавшейся миссией.

"Мне стоит потренироваться над владением анимы. Говорят, что Второй Ярл создал новую способность, побывав на этом задании. Неужели, я чем-то хуже?!"

На лице Рина вновь была улыбка, и он снова чувствовал свою силу, бурлящую по его венам.

Глава 7. Седина Медведя.

Действие 1.

По улице шёл мужчина. Он был седой, хоть на нем и не была видна старость, например, морщины, за исключением грубоватой кожи и хромающей походки, а шлепки его деревянных сандалей словно отбивали такт. Волосы его были объемными и словно возвышались вверх как пламя факела, а на виски ложились небольшие косички, переплетенные красными лентами. Также его образ дополняла густая борода без усов, словно ненастоящая, жесткая и неровно свисающая, её неухоженность была сравнима с беспорядочной растительностью бездомного. Он был одет в броню, схожую с той, что носит сам Аргус, но более свободную и без пластин на плечах, вместо чего находилась обычная багровая роба и потрепанные бинты. Его мешковатые штаны свисали до ступней; на них они были туго затянуты такими же бинтами. Красные сандали на ногах были стянуты темными нитями, что не давали спасть с ноги. Его бойкий образ дополняли брови, напоминающие облака, возвышающиеся в небо, и ярко красные глаза, которые словно фонари горели среди меркнущих на его фоне обывателей. Мужчина спокойно прогуливался, покуривая свою деревянную трубку, стиснув её между своими белыми как снег зубами. Мужчина остановился у скамьи, где сидел уже знакомый старик Кору.

– Как дела учитель? Ха-ха! – спросил мужчина, небрежно завалившись на скамью и засмеявшись просто так, раскинув руки и положив ногу на ногу. – Если ты меня позвал, значит есть что-то и вправду важное, не так ли?

– Отару, ученичек, – поприветствовал Кору, улыбаясь встрече. – Чего ты мне пришел?

– Как чего, ты хочешь сказать, что забыл за чем меня позвал, маразматик, – резко вскочил мужчина, из его трубки хлынул столб дыма.

– Ладно, не мог же я позвать великого "Пламенного Привратника" просто так, да? – старик захихикал, увидев негодование собеседника.

– Кто знает, может ты уже ничего не понимаешь. Или великий "Второй" ещё не настолько стар, – съязвил мужчина, заострив внимание на это причудливое звание и на слово великий, будто обозвав старика в ответ.

– Ну-у, – задумался Кору. – Как раз поэтому я тебя и позвал. Я уже с трудом поддерживаю свою жизнь. Пора мне на покой.

– Да что ты такое говоришь старик, ты еще полон сил, я верю! – настойчиво заявил Отару, напрягая свой бицепс.

– Я уже все решил, а посох отдам под стражу.

– А барьер? Как же определят отряды по назначением, и кто этим будет заниматься после тебя? – завалил вопросами мужчина.

– Для этого я тебя и вызвал заранее. Я уже предчувствую свою смерть, она наступит скоро, – прохрипел старик со спокойным выражением лица. – Я хочу, чтобы ты поприсутствовал – ты должен подготовить новое поколение. Я как раз встретил мальчика, он сын Шестого, его внутренняя воля, которую я разглядел, внушает страх. Он смог почуствовать мою аниму, вероятно, все из-за его тренировок, ведь он хочет превзойти отца – он изменит мир, – последнее предложение прозвучало так уверенно, словно старик заглядывает наперед.

9
{"b":"903975","o":1}