Я указываю на входную дверь. — Почему бы нам не зайти внутрь и не поговорить?
— Я задала вам вопрос, мистер Гастингс.
Я высовываю язык, чтобы облизать пересохшие губы. — Это зависит от моей загруженности. Иногда сеанс затягивается сверх отведенного нами времени. Иногда клиент звонит мне в нерабочее время.
Проблемы с психикой не позволяют делать перерыв после пяти часов. Часто клиент сталкивается со своими самыми мрачными мыслями в тот час, когда весь остальной мир погружен в депрессию.
Она продолжает что-то писать в своем блокноте. — Значит, у вас нет надежного расписания?
— Я бы так не сказал. — Я тщательно подбираю слова. Судя по тому, как крепко она держит ручку, по поджатым губам и прищуренным глазам, мисс Беннет находится в поиске нарушений. — Я готов изменить свой график в соответствии с потребностями детей. Я также готов нанять няню в случае, если…
— В случае чего? Если вы не сможете быть рядом с Майклом и Бейли?
Я делаю глубокий вдох и спокойно выдыхаю. — Мисс Беннет, почему бы вам не зайти внутрь? Я могу предложить что-нибудь перекусить.
Если я сяду и отвлеку ее едой, это вызовет выброс дофамина и, надеюсь, заставит ее ассоциировать меня с чем-нибудь сладким. Это грязный психологический трюк, но отчаянные меры…
— Мистер Хастингс, — мисс Беннет следует за мной на кухню, — вы раньше встречались с Майклом и Бейли?
— Я был там, когда родилась Бейли. — Я открываю холодильник и достаю упаковку апельсинового сока. Я бы предложил ей что-нибудь более взрослое, например, вино или виски, но это, вероятно, привело бы к более серьезным каракулям в блокноте. — Профессор Штайн был в восторге от того, что его жена смогла выносить ребенка до срока. Майкл уже был чудо-ребенком, но к тому времени, когда Бейли появился, они оба были старше.
— Вы знакомы с этой семьей.
— Профессор Штайн был моим наставником. — Более того. Он был мне как отец. Гораздо лучший, чем когда-либо был мой. Но я не пойду туда с этой социальной работницей, которая, похоже, получила наглядные уроки от Санни Кетцаль.
Почему я сейчас думаю о Санни?
Я качаю головой. — Оба мальчика оставались здесь, пока их бабушка проходила курс лечения.
— Мисс Джин заинтересована в том, чтобы назначить вас официальным опекуном мальчиков. Вы обращались с этой просьбой?
— Мы обсуждали это давным-давно. У мальчиков нет других родственников…
— Вы не родственник, — выпаливает она.
Я делаю еще один вдох. Если бы она была моей пациенткой, я бы, вероятно, прописал ей дыхательные упражнения вместе с ежедневным ведением дневника, чтобы определить, каковы ее эмоциональные триггеры. Поскольку это совсем другой разговор, я заставляю себя перестать анализировать ее и пытаюсь взывать к ее сочувствию.
— Семья не обязательно состоит из людей, связанных кровным родством.
— И одинокий мужчина, слабо связанный с семьей ученых, не может просто так добровольно стать отцом двоих детей.
Мои зубы сжимаются от этого термина. — Я бы не стал отцом. — Я бы не называл себя так, даже если бы вы держали меня на мушке. — Я был бы опекуном.
Ее глаза сужаются. — Я вижу.
Черт. Что именно она видит? Что-то подсказывает мне, что ответ мне не понравится.
Я вскакиваю на ноги и указываю на лестницу. — Почему бы мне не показать вам, где остановятся мальчики?
Она кивает, плотно сжав губы.
Я веду ее наверх, в комнату, которую делили Майкл и Бейли, когда они приходили в гости. — Прямо сейчас у них есть койка, но я намерен переоборудовать офис, чтобы у Бейли была своя комната.
— Ты переделал дом?
Я бросаю взгляд на спальню с голыми стенами, аккуратной мебелью и плакатом. Здесь тепло. Просторно. Без беспорядка. — Да.
— И они остались здесь?
Я моргаю. — Да. Что-то не так?
— Это кажется… бесплодным. — Она складывает руки на груди и дважды постукивает пальцами. — Как запоздалая мысль. Это определенно не сочетается с остальной частью дома.
— Отделкой остальной части дома занималась компания. Комнату для мальчиков я сделал сам.
— Разве не стоило пригласить профессионала и сделать это? — Она выгибает бровь. — Ты так много думал обо всем остальном в доме, но не мог побеспокоиться о комнате для мальчиков?
Мое раздражение нарастает, поэтому я закрываю рот, прежде чем сказать что-нибудь необдуманное.
— Мистер Гастингс. — Она складывает руки и наклоняется вперед, ее глаза сверлят меня. — Осознаете ли вы масштаб ответственности, которую налагает на вас рождение не только одного ребенка, но и двух? Не говоря уже о том, что эти дети потеряли свою мать, своего отца, а теперь они собираются потерять свою бабушку. Они пережили больше потерь, чем может вынести взрослый человек.
— Вот почему мое образование в области нейропсихологии является таким ценным.
— Так ли это? Или это просто эксперимент?
Я напрягаюсь. — Я не понимаю, на что вы пытаетесь намекнуть.
— Ваш отец был высокопоставленным военным чиновником, а ваша мать — богатой наследницей. Вы с сестрой выросли в окружении денег и статуса. Она продолжила "основала красоту Белль". Ты стал королем инвестиционно-банковского дела. — Она отстраняется и изучает меня. — Вы были на вершине своей карьеры, прежде чем внезапно решили сменить направление и изучать психологию. И теперь, будучи одиноким мужчиной, у которого нет второй половинки, вы вдруг решили растить двоих детей, которые вам не принадлежат?
— Мужское наставничество — необходимый компонент в структуре жизни мальчика. И я с трудом понимаю, какое отношение отсутствие девушки имеет к моей способности заботиться об этих детях. Что касается моей смены работы, то это было разумное решение. Я не из тех, кто действует импульсивно.
— И все же ваш послужной список говорит сам за себя. — Она качает головой, ее губы неодобрительно кривятся. — Мистер Гастингс, что нужно этим детям, так это стабильность. — Обводя рукой комнату, она говорит: — Я действительно надеюсь, что мисс Джин доверилась нужному человеку.
Я втягиваю губы в свой рот. Поскольку больше нечего сказать, я провожаю мисс Беннет и возвращаюсь в комнату мальчиков.
В тишине мой мозг обдумывает возможные решения.
Проблема № 1: Социальный работник меня ненавидит.
Проблема № 2: Социальный работник может не одобрить опекунство.
Проблема № 3: Социальный работник считает, что комнаты мальчиков нуждаются в лучшем оформлении.
Решение сразу же приходит мне в голову.
Я беру телефон и звоню Дине. — Найди мне дизайнера интерьера, который работал над моим фермерским домом. Они нужны мне в офисе. Завтра.
Закончив разговор, я иду на кухню и наливаю себе стакан воды. Я собираюсь доказать, что могу быть хорошим опекуном для этих детей. Я дал обещание своему профессору, и, несмотря ни на что, я собираюсь сдержать свое слово.
ГЛАВА 3
НА ВЕТРУ
САнни
— Это потому что у тебя нет детородных бедер, — хрипит мама в трубку. — Я виню твоего отца.
Я закатываю глаза к потолку. Мои пальцы растопырены на середине журнала по декорированию дома. Эта конкретная публикация умопомрачительно скучна, но больше всего меня вдохновляет критика основных тенденций. Что-то в том, что я вижу, как я "должна" что-то делать, заставляет меня хотеть двигаться в противоположном направлении.
— Это и моя вина тоже. — Мама стонет. — Сначала я влюбилась в мужчину, который не майя. Хуже того, он должен был быть высоким.
Я ни на секунду не куплюсь на ее нытье. Она ведет себя так, будто они с папой не обожают друг друга. Когда я была маленькой, я много раз натыкалась на КПК своих родителей. Это оставило мне шрамы на всю жизнь.
— Мам, тебе нравится рост папы. Даже не притворяйся. — Я переворачиваю страницу журнала.
— Он передал эти гены тебе. Теперь ты выше всех милых мужчин, с которыми я тебя сводила.
— Не всех из них.