Я уложил мертвеца в могилу, выбрался наверх, взглянул на него, понимая, что далеко не каждый стал бы вот так тратить время на похороны посреди прерии. Ему, можно сказать, повезло.
— Не знаю кем ты был, парень, но, надеюсь, хорошим человеком. Вряд ли собака так сторожила бы плохого человека. Покойся с миром, — тихо сказал я.
Пёс вновь заскулил, явно понимая, что происходит, а я принялся забрасывать могилу землёй. Раттингтон сидел под деревом, натянув на лицо свою охотничью кепку.
Из двух палок, валявшихся неподалёку, я соорудил простой крест, увенчавший безымянную могилку. И только после этого пёс позволил себе наброситься на еду. Я дал ему ещё, перекусил немного сам.
— Док, пора ехать, — сказал я. — Вы, кажется, отдохнули.
— Вы даже не присели, мистер Шульц! Это разве привал? — удивился он.
— Так мне он и не требовался, — пожал плечами я.
— Я думал, мы разведём костёр, сварим себе чего-нибудь на обед… — пробормотал он.
— Потом приляжем покемарить, а обед плавно перейдёт в ужин? — насмешливо спросил я. — Даже интересно, как вы путешествовали раньше, док.
— Так далеко на запад я ещё не забирался, — сказал он.
— На что только не пойдёшь ради науки, — не скрывая сарказма, произнёс я, но доктор сарказма не понял.
— Совершенно верно, мистер Шульц, — сказал он.
Мы снова забрались в сёдла и поехали на запад. Пёс после некоторых раздумий побежал следом за нами.
— Глядите, псина эта ещё увязалась, — сказал доктор. — Зря вы ей дали еды, теперь она не отвяжется.
— Пёс! Беги домой! — я крикнул и махнул рукой в сторону Санта-Фе. — Кыш! Иди домой, мальчик!
Само собой, он меня не послушался. Продолжил бежать как ни в чём не бывало, стараясь держаться подальше от конских копыт. Прогонять его бесполезно, я понял.
— Надо было его там привязать, — сказал доктор.
— Вот взяли бы и привязали, — хмыкнул я.
— Он же меня не подпустит к себе, — удивился Раттингтон.
— Ну, значит, и всё, — отрезал я.
Путешествовать в компании доктора Раттингтона оказалось гораздо более утомительно, чем я предполагал изначально, он болтал не замолкая, реагировал на любой внешний раздражитель и изменение пейзажа, которое мог уловить подслеповатыми глазами, комментировал всё происходящее вокруг и неизменно сводил всё к френологии, измерению черепов и оголтелому, махровому расизму. Сколько бы я не пытался заставить его умолкнуть, ничего не помогало. Оставались только физическое воздействие и кляп, но я решил эти методы пока приберечь на крайний случай, если станет совсем невмоготу.
— Док, а вы не боитесь, что индейцы снимут с вас скальп, а вашу голову высушат и поставят в хижине вождя? — спросил я, когда мы расположились на ночлег.
Всё равно заняться было нечем, пока я разводил костёр и разогревал себе ужин.
— А почему это я должен бояться? — фыркнул Раттингтон.
— Ну, ваши речи… Уверен, индейцам они не понравятся, — сказал я. — Они гордецы, каких ещё поискать.
— Это апачи и команчи — гордецы, — уверенно заявил доктор. — А навахо — оседлое племя. Они не такие, как их соседи. Это я и намерен выяснить на практике. Бьюсь об заклад, их черепа отличаются от черепов апачей точно так же, как и от наших с вами, мистер Шульц.
— Ну, могу только пожелать вам удачи, — хмыкнул я. — Она вам понадобится.
Мы уже забрались далеко в дикие земли. Формально их контролировала армия США, но на практике войска сидели в фортах, и летучие отряды индейцев без проблем могли шастать туда-сюда, грабя и сжигая приграничные фермы. Собственно, один из таких малых отрядов я уже встречал. И другие отряды, подобные им, запросто могли доставить нам целую кучу проблем.
Поэтому-то я и спешил к резервации, надеясь там избавиться от надоедливого учёного и заняться наконец своими делами. А ещё я заставил его ехать практически до самой темноты, чтобы проделать как можно больший путь не под палящим солнцем, а в вечерней прохладе, и утром намеревался сделать то же самое. Путешествие со мной ему явно не понравится.
Пёс так и крутился поблизости, и я в итоге сжалился, угостив его ещё одним куском мяса. Кудлатый рыжий хвост тут же замельтешил от радости, но приближаться он всё ещё побаивался, а на Раттинтона так и продолжал рычать. Спать он улёгся тоже неподалёку от нас. Мне это было только на руку, если ночью вдруг он почует опасность, то обязательно нас разбудит своим лаем. Можно не дежурить и не сидеть в карауле, достаточно положить винчестер рядом с собой. Это изрядно облегчало мне жизнь.
Я нарёк его Бродягой. Собственно, таковым он и был, вид у него именно такой, диковатый, разбойный. Беспородный лохматый рыжий кабыздох, но зато не обделённый интеллектом. Достаточно мелкий, чтобы можно было его прокормить, и достаточно большой, чтобы представлять угрозу. В самый раз. И если уж он решил сам к нашему каравану присоединиться, то пускай будет.
Спустя три дня пути, показавшихся мне вечностью, мы наконец приблизились к границам индейской резервации. Это было понятно хотя бы по тому, что прерии снова превращались в безжизненную раскалённую пустыню из валунов, золы, сухих жёлто-коричневых колючек, красно-коричневых скал, бэдлендов, оврагов и всего тому подобного, где под каждым камнем лежит скорпион или гремучая змея, а каждый шаг конских копыт вздымал в воздух целые тучи мелкой пыли. Пришлось повязать на лица платки, будто мы собирались грабить поезд, а не просто войти на индейскую территорию.
Живописными эти места были только на киноплёнке. В жизни всё оказалось гораздо менее приятным, особенно когда беспощадное солнце пыталось зажарить нас в собственном соку. Я предложил пережидать самое пекло в тени скал, но даже там температура воздуха, по ощущениям, достигала градусов сорока, если не больше. По Цельсию, разумеется. Мне живо вспомнился мой пеший переход по пустыне Чиуауа.
Так что когда на горизонте мы увидели деревянную хижину торгового поста, то со всех ног помчались туда. Я чувствовал, что немного одичал за эти дни. Путешествие под палящим солнцем наедине с доктором Раттингтоном отчётливо сводило меня с ума.
Глава 20
Это были дикие места. Недружелюбные, даже враждебные человеку. Хоть белому, хоть чёрному, хоть краснокожему. Выжить здесь могли только самые крепкие. Нагромождение скал, обтёсанных сухими ветрами, словно наждаком, глубокие узкие каньоны, только на самом дне которых журчали слабые мутные потоки воды, не всегда пресной, колючки и кактусы вместо нормальных растений. Если бы не эта скудная растительность, пейзаж можно было бы легко назвать марсианским.
Решение проводить доктора Раттингтона в земли навахо казалось теперь одним из глупейших в моей жизни. Сразу после эмиграции в Штаты и той поездки на барбекю в пустыню.
Торговый пост, по сути, деревянная хижина-склад, огороженная невысокой изгородью, был, наверное, последним признаком наступающей цивилизации перед землями резервации, где правительство США милостиво разрешило коренным американцам сохранить свой старый уклад.
Под навесом отдыхали три лошади, рядом стояла телега, укрытая парусиновой тканью. Хозяева совершенно точно были дома.
Встречать нас никто не вышел, так что мы просто зашли в открытую калитку, которую Бродяга тут же пометил.
Доктор осматривал двор и хижину с выражением нескрываемой брезгливости на лице, а я завёл наших скакунов под навес, к остальным лошадям. Наши кони сразу же жадно набросились на воду, и я даже посмотрел на них с некоторой завистью. Для нас с доктором воду ещё надо было достать из колодца.
— Эй, кто это там шляется⁈ — рявкнул хриплый голос. — Если вы апачи, то идите отсюда нахер!
Дверь со скрипом распахнулась, и на пороге появился заросший бородатый мужик с ружьём, древним, едва ли не кремневым. Карамультук едва ли не времён войны за независимость. Сам этот мужик одет был в какие-то обноски, обмотки и шкуры, длинная борода, цветом напоминающая микс перца и соли, доставала почти до пояса.