Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А это, – Рейчел кивнула в сторону уткнувшейся в микроскоп рыжеволосой девушки, – Эмбер Робсон.

Эмбер никак на это не отреагировала, даже головы не подняла. В моей прежней гимназии тоже была такая девица. Ни с кем не общалась и постоянно что-то зубрила, но это нисколько не помогло ей учиться лучше тех, кто любил прогулки в парке и воскресные чаепития в кругу подруг ничуть не меньше учёбы.

Собственно, и всё. На первый курс приняли только четверых. А ведь я могла оказаться пятой и не тратить понапрасну время на то, что мне неинтересно.

Затем шли общие предметы для всех трёх факультетов: философия и поэтика. Братец бы заскучал, а мне понравилось. Некоторые из тем мы мельком затрагивали на занятиях в женской гимназии, но здесь, в академии, их изучали более углублённо.

Я нарочно села поближе к девочкам-врачевателям, хотя кадеты предпочитали кучковаться по группам. Маги заняли несколько парт у дверей, целительницы предпочли две первые парты непосредственно перед профессорской кафедрой, ну а у легионеров имелась своя иерархия: спортсмены, мажоры, девчонки, середнячки и лузеры. Причем, в каждой такой группе имелся свой лидер: у спортсменов – Сэнди Уокер, самый крепкий парень среди легионеров, у мажоров – Сэм Голдсмит, у девчонок – Джулия Мартиндейл. Я тешила себя надеждой, что остаюсь сама по себе, и злилась, когда Дьюк, этот король лузеров, подсаживался ко мне. А он делал это с завидным постоянством, особенно после того, как понял, что целительницы приняли меня в свою компанию.

На перемене Рейчел, сложив письменные принадлежности в рюкзачок, повернулась ко мне.

– Идёшь с нами на травологию? Профессор Морстед обещал кое-что интересное.

У легионеров следующим уроком шла дополнительная спортивная подготовка под руководством Уилла Эванса. Конечно же, я предпочла травологию.

– А мне можно пойти с вами? – засуетился Дьюк. – Я обожаю травологию. У меня дома гербарий есть. Я его в пятом классе собирал.

– Ни в коем случае, – отрезала Рейчел. – С нами идёт только Крис.

Я мысленно дала ей пять и в который раз пожалела о своём нелепом маскараде…

Глава 6. Что предпочесть – Уилла или змею?

– Профессор Морстед, а в этом лесу водятся змеи? – спросила я, держась ровно посередине дороги и как можно дальше от растущих у обочины кустарников.

Профессор Морстед, который преподавал у первокурсниц травологию и зельеделие, решил провести занятие на свежем воздухе, прямо в Дортмундском лесу, и теперь, одетый по-простому, в панаме и с клюкой вместо изящной тросточки, был похож на заядлого грибника.

Если бы о его намерениях стало известно заранее, я бы отправилась в библиотеку писать эссе по истории войн или к себе дочитывать книгу о низших хаоситах. А теперь как-то неудобно убегать посреди лекции, сославшись на неотложные дела…

– Конечно, водятся, мистер Блэкстон, – радостным тоном констатировал он. – Отчего ж им не водиться-то?

– А какие именно, позвольте уточнить? – как можно бодрее поинтересовалась я. Пусть думает, что я обожаю змей, а не боюсь до смерти.

– Например, древесный поползень. Совершенно премилый экземпляр, – охотно отвечал преподаватель. – Для людей опасности не представляет. Кстати, содержащийся в железах яд некоторых видов змей, живущих в южных окраинах Зелёных Земель, не вреден для человека, но, наоборот, является антидотом от укусов хаоситов.

– Как интересно! – протянула Рейчел.

– Имеются ли вакцины на основе змеиных ядов? – спросила Эмбер, которая ходила за преподавателем, точно привязанная.

– Работа над этим ведётся денно и нощно, – уверил профессор, – но пока имеются вакцины лишь от яда некоторых особо опасных змей. Кстати, эти вакцины вводят легионерам, несущим службу к югу от Сюзанвилля.

Меня страшно нервировали разговоры о змеях. Я узнала всё, что хотела, и мечтала сменить тему. Но, как назло, ни одного нормального вопроса придумать не могла. Поэтому, когда профессор, разглагольствовавший о видах наиболее опасных сюзанвилльских змей, сделал паузу, чтобы набрать в лёгкие побольше воздуха, выпалила:

– А скажите, профессор, у вас есть какие-нибудь ритуалы и правила, которые вы соблюдаете, собираясь в лес за травами?

Старичок крякнул, помолчал, переключаясь с одной темы на другую, и наконец ответил:

– Ну разумеется! Как у каждого целителя, использующего в своей практике травы!

– А какие именно? Расскажите, пожалуйста! – подхватила мою просьбу Рейчел.

– Ну что ж. – Профессор похрустел пальцами и принялся рассказывать: – У каждого растения имеется свой характер, свой нрав, а потому, прежде чем отправляться в лес за новыми лекарственными травами, я веду беседу со старыми, то есть со своей коллекцией растений. Говорю им о том, что в скором времени их ждёт пополнение и прошу у них на то разрешения. Объясняю, зачем я это делаю и куда затем пойдут снадобья и припарки, приготовленные на их основе.

Мы с Рейчел переглянулись. «А этот профессор Морстед тот ещё чудак!» – читалось в её глазах. «Поддерживаю!» – мысленно согласилась я.

– А наша бабушка всегда задабривала лесных духов, – сказала одна из сестричек – то ли Тина, то ли Мелинда, – подносила им монеты и угощение.

– Не думаю, что у лесных духов в ходу настоящие деньги, – поджала губы Эмбер. – И вообще. Кто в наше время верит во всяких духов?

– Можешь верить, можешь не верить – дело твоё, но насмехаться над другими – последнее дело! – отрезала другая сестра.

– Девочки, не ссорьтесь! – пожурила Рейчел и обратилась к профессору: – А как вы относитесь к «плохим» и «хорошим» дням? Есть ли какие-то благоприятные дни для сбора трав?

– Вы знаете, мисс Томпсон, – профессор поправил вечно сползающие очки, – официальная наука придерживается правила, что у Всевышнего все дни хороши. Но я всё же предпочитаю собирать травы, когда месяц растёт. В это время целебные свойства растений увеличиваются пропорционально росту месяца.

– А я считаю, что следует обращать внимание на экологические факторы, – вмешалась Эмбер, – не стоит собирать травы у трассы или вблизи заводов и фабрик. А также в тех лесах, куда могут проникнуть хаоситы. Их магия и её влияние на окружающую среду ещё полностью не изучены.

– Тоже верно, – согласился преподаватель и неожиданно обратился ко мне: – А вы что скажете, мистер Блэкстон?

– Я согласен и с вами, профессор, и с вами, мисс Робсон.

– Можно просто Эмбер, – заулыбалась та.

– Крис.

– Вот и познакомились. Простите, я сперва подумала, что вы просто пришли поглазеть на нас и не стоите внимания. Ну, знаете, многие легионеры так делают. А теперь вижу, вы увлечены наукой всерьёз.

Я выдавила улыбку. Бывают такие личности, которые отталкивают с первого взгляда, и со временем мнение о них в лучшую сторону не меняется. Так вот, думаю, Эмбер из их числа.

– Дортмундские леса изобилуют лекарственными растениями, – между тем говорил профессор Морстед, – вот, к примеру, у обочины растёт однолетний полукустарник с большими мясистыми листьями. Кто знает, что это за растение и какими свойствами обладает?

– Придорожник обыкновенный! – в один голос ответили студентки, и я в том числе.

– Обладает антисептическим, противовоспалительным, спазмолитическим и отхаркивающим действием, – Эмбер процитировала строку из «Справочника лекарственных растений», – способствует быстрой регенерации тканей и применяется в лечении респираторных заболеваний.

Никогда особенно не интересовалась травами, а ведь с их помощью можно вылечить намного больше болезней, не ограничиваясь простыми шишками и ссадинами. Нужно срочно взять в библиотеке учебник по травологии!

Вдалеке послышался топот и отдельные выкрики. Шум нарастал, отчего казалось, будто по просёлочной дороге мчит табун диких лошадей, понукаемых двумя-тремя загонщиками. Но по мере приближения «табуна» стало понятно, что, конечно же, никакие это не лошади, а будущие легионеры, хотя шума они создавали не меньше диких мустангов. Я даже различила громкий голос Сэнди Уокера, подбадривающего остальных.

7
{"b":"903431","o":1}