— Нет, это ты сука. — Я обхватываю голову руками и пытаюсь унять пульсирующую боль в висках. Я знал, что должен был придумать план самостоятельно, но обратился за помощью к Виктории и теперь жалею об этом. Урок усвоен.
— Собака лает, караван идет, любовь моя, — пренебрежительно машет она пальцами в мою сторону. — Я полностью за то, чтобы уничтожить твоего отца, но если ты не собираешься принимать всерьез ни одну из моих идей, тогда зачем ты пришел сюда?
Хотел бы я знать. Думаю, головная боль — это способ моего тела наказать меня за допущенную ошибку.
— Я не хочу уничтожать его, я просто хочу, чтобы он оставил Кей в покое.
Виктория подчеркивает свое недовольство драматическим вздохом.
— Просто скажи мне. Неужели секс был настолько хорош, что ты готов бросить свои отношения с отцом на произвол судьбы, чтобы защитить ее? — Она с отвращением морщит нос. — Потому что именно так твой отец меня и поимел. У него был секс с Пеннингтон, а затем он решил сжечь мир дотла, чтобы заполучить ее. Это безумие, потому что он мог бы содержать ее как любовницу за гораздо меньшую сумму, чем стоил ему развод со мной.
Теперь я понимаю, в чем я ошибся. Я предполагал, что моя мать поможет мне, потому что я ее сын. Я забыл, что ее ненависть к Малкольму сделает ее слишком эгоистичной, чтобы заботиться о чем-либо, кроме боли, которую она притупляет высокопроцентным алкоголем. Это была моя вина.
Надо отдать должное моей маме: она понимает, что я расстроен, и проявляет тактичность. Ей по-прежнему скучно от моего вторжения в ее день, но она дает мне первый полезный совет.
— Если ты хочешь, чтобы твой отец что-то сделал для тебя, ты должен что-то сделать для него. Выясни, чего он хочет больше, чем использовать эту девушку, и дай ему это. — Она делает секундную паузу, чтобы установить краткий зрительный контакт. — Он всегда чего-то хочет, Ксав, и это никогда не бывает просто девушка.
— Чего он тогда хотел, когда речь шла о тебе и Кэрри? — Я всегда предполагал, что он променял Викторию на более новую модель с меньшим пробегом, просто потому что мог.
— Контроль, — отвечает Виктория, пожимая плечами. — Он всегда хочет контроля.
Глава 29
Кей
За день до
Мы с Кристин никак не могли придумать надежное решение моей проблемы с Малкольмом. Мы провели все выходные, размышляя над этим, и в конце концов моя лучшая подруга посоветовала мне уволиться.
— Или попроси Ксавьера разобраться с этим, — предложила она.
Я не хотела втягивать в это своего сводного брата. Для начала, я уже переступила с ним дюжину границ, которые не могла переступить. Он провел выходные, взрывая мой телефон и угрожая явиться ко мне в общежитие. Я бы заблокировала его, но что-то подсказало мне не делать этого. Если мне придется выбирать своего собственного монстра, я в любой день предпочту зло Ксавьера, а не Малкольма.
В понедельник днем я возвращаюсь в McCade & Manchester без определенного плана. Удивительно, но Малкольм избегает меня как чумы. Он не разговаривает со мной, не смотрит на меня и не дышит в мою сторону. Я невидимка, и это похоже на Рождество.
Я трачу свое время на расшифровку заметок, которые сделал Малкольм, пока меня не было. Это утомительная работа, и иногда мне приходится воспроизводить фрагменты записи, когда голос Малкольма невнятен или он говорит слишком быстро, чтобы я могла уловить все за один заход. Качество звука ухудшается по мере того, как он все больше устает, и в определенные моменты я могу разобрать только обрывки фраз.
Затем, в середине диктовки того, что произошло в суде в прошлый четверг, когда я не пришла, открывается дверь. Не в офис McCade & Manchester, а на пленке. Скрипит дверь, и наступает короткая пауза, прежде чем Малкольм удивленно произносит:
— Ксав?
Поставь пленку на паузу, — говорит тихий голос в моей голове. Это личный момент; тебе не стоит его слушать. Но диктофон лежал на моем столе, когда я пришла, а на нем была нацарапанная от руки записка от Малкольма, в которой он просил немедленно расшифровать запись. Он знает, что записано на пленке, подумала я. Значит, он хочет, чтобы я это услышала.
Я увеличиваю громкость в наушниках и включаю воспроизведение.
— Что ты сказал Кей? — Ксавьер захлопывает за собой дверь, по полу кабинета раздаются тяжелые шаги.
— Теперь ты ее рыцарь в сияющих доспехах? — спрашивает Малкольм, фыркая.
— Я — все, что ей нужно, включая защиту от тебя.
Малкольм делает минутную паузу, прежде чем разразиться необузданной, гневной тирадой.
— Эта сучка того не стоит, сынок. Она чертова дразнилка, и она это знает. Она носит рубашки с высоким воротом и дурацкие платья в цветочек, чтобы заявить о своей невинности. Но я знаю, что под всей этой тканью и оборками скрывается сексуальный котенок, которого нужно хорошенько оттрахать.
Я нажимаю на паузу на диктофоне, снова чувствуя, как меня снова начинает тошнить. Возможно, Малкольм не знал, что записал свой разговор с Ксавьером. Что, если он дал мне этот диктофон, не понимая, что на нем записано?
Неважно, говорит голос в моей голове, ты заслуживаешь того, чтобы услышать остальное.
Болезненное любопытство заставляет меня закончить.
— Чего ты на самом деле хочешь? — Спрашивает Ксавьер. — Я знаю, что это не Кей.
— А ты знаешь? — Насмехается его отец. Это все равно что слушать шахматную партию по радио. Я не могу представить себе фигуры, но знаю, что они движутся друг вокруг друга с рассчитанной точностью. — Что, если все это только для того, чтобы смочить мой член?
— Тогда ты не тот человек, за которого я тебя принимал. Но, думаю, мне следовало догадаться, что ты не тот человек, за которого я тебя принимал, когда ты бросил маму ради надувной блондинистой куклы.
Я знаю, что Ксавьер не любит мою мать; он дал это предельно ясно понять. В своей свадебной речи он ехидно заметил, что, когда Малкольм преодолеет свой нарциссический кризис среднего возраста и разведется с Кэрри, ей следует потратить выплату в миллион долларов на уменьшение груди, потому что ее огромные сиськи были слишком велики для кого бы то ни было. Он никогда не был изобретательным; он просто подлый. И я говорю себе, наверное, в тысячный раз, что меня не должен привлекать такой мужчина.
— Да, да, ты презираешь свою мачеху. Предсказуемо. Заткнись об этом. — Малкольм хлопает ладонями по столу, звук эхом отдается в диктофоне. — Я начинаю думать, что ты даже не хочешь Кей. Думаю, ты хочешь Кэрри. Если ты хочешь зарыть свой член в сиськи мачехи и кончить ей на лицо, это прекрасно. Просто скажи мне, когда и где, и я позабочусь о том, чтобы она была там. Ей даже не обязательно знать, что это ты. Если я завяжу ей глаза, она просто подумает, что это какая-то горячая сексуальная игра.
Наступает короткая пауза, и Малкольм начинает жестоко смеяться.
— Думаешь, она имеет значение, Ксав? Думаешь, Кей важна? Думаешь, хоть одна из этих женщин имеет для меня значение? — Волосы у меня на затылке встают дыбом. — Твой дед всю свою жизнь был женат на одной и той же женщине, но если ты застанешь его в загородном клубе во вторник днем, он будет рассказывать истории о девушке из гольф клуба, которая отсосала ему на 7 лунке. Женщины — расходный материал, Ксавьер. Твоя мать думала, что у нее есть какая-то власть надо мной, потому что мы были вместе двадцать лет, но я показал ей. И если Кэрри когда-нибудь вознесет себя на пьедестал, думая, что ее невозможно заменить, я сделаю с ней то же самое.
Я слышу шорох, но не могу понять, что происходит. Затем, несколько секунд спустя, Малкольм продолжает.
— Прекрати пытаться защитить Кей, и я оставлю ее в покое.
— В этом нет никакого смысла, — рычит Ксавьер.
— Ты прав. Никакого смысла. Потому что я буду преследовать ее до тех пор, пока она больше не сможет отбиваться от меня. И когда ты не появишься в моем офисе или не позвонишь мне, чтобы проверить, как дела, я буду знать, что это потому, что ты отказался от роли однолюба одной киски. И я оставлю ее в покое. В любом случае, погоня — лучшая часть.